"presented at" - Translation from English to Arabic

    • قدمت في
        
    • المقدمة في
        
    • عرضت في
        
    • مقدمة في
        
    • عُرضت في
        
    • قُدمت في
        
    • المقدم في
        
    • مقدمة إلى
        
    • المعروضة في
        
    • قدم في
        
    • تقديمها في
        
    • عرضها في
        
    • قُدم في
        
    • عُرض في
        
    • قدمت إلى
        
    Various papers presented at national and international conferences, especially the following: UN ورقات شتى قدمت في مؤتمرات وطنية ودولية، وخاصة ما يلي:
    Various papers presented at national and international conferences, especially the following: UN ورقات شتى قدمت في مؤتمرات وطنية ودولية، وخاصة ما يلي:
    The vast majority of the trade facilitation proposals presented at the World Trade Organization during the Doha Round are consistent with the Convention. UN وتتسق الغالبية العظمى من مقترحات تيسير التجارة المقدمة في منظمة التجارة العالمية خلال جولة الدوحة مع اتفاقية كيوتو.
    As a matter of principle, Trial Chambers were best placed to hear, assess and weigh the evidence presented at trial. UN وكمبدأ أساسي، تكون الدوائر الابتدائية في وضع أفضل للاستماع إلى الأدلة المقدمة في المحاكمة وتقييمها وتحديد قيمتها.
    The case studies presented at the workshop suggest that best practices include: UN وتشير الدراسات الإفرادية التي عرضت في حلقة العمل إلى أن من بين أفضل الممارسات ما يلي:
    Publication of a book on exonyms, consisting of papers presented at previous meetings of the Working Group, was expected soon. UN ومن المتوقع أن يُنشر قريبا كتاب عن الأسماء الأجنبية، يتألف من ورقات مقدمة في الاجتماعات السابقة للفريق العامل.
    The replicability of the cases presented at the seminar was discussed. UN كما نوقشت قابلية الحالات التي عُرضت في الحلقة الدراسية للتكرار.
    It was noted that a compilation of the papers presented at the workshop had been distributed by the Interregional Institute at the workshop and would be made available online. UN وأشير إلى أن المعهد الأقاليمي قد وزَّع أثناء الحلقة مجموعة الورقات التي قُدمت في الحلقة، وأنها ستتاح عبر الإنترنت.
    It was also recalled that the provisions had been presented at the earlier session of the Working Group as two-envelope tendering. UN وأشار أيضا إلى أن هذه الأحكام كانت قد قدمت في دورة الفريق العامل السابقة كمناقصة في مظروفين.
    The papers presented at that event are now being edited and will be published in 1998. UN ويجري حاليا تحرير الورقات التي قدمت في هذه المناسبة وستنشر في عام ١٩٩٨.
    Volume II will contain the technical papers presented at the Conference. UN أما التقرير الثاني فسيشتمل على ورقات البحث التي قدمت في المؤتمر.
    Many of the papers presented at the workshop were very useful to the Special Rapporteur in the preparation of the present report. UN ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير.
    He urged the Secretary-General to do his utmost to ensure that the valuable theoretical and practical material presented at the Congress would be made available to Member States. UN وحث اﻷمين العام على بذل قصارى الجهد لضمان أن تتاح للدول اﻷعضاء المادة النظرية والعملية القيمة المقدمة في المؤتمر.
    The information presented at the current meeting showed that the Organization’s cash-flow position was still critical. UN وتبين المعلومات المقدمة في الجلسة الحالية أن موقف التدفقات النقدية للمنظمة ما زال حرجا.
    The working papers presented at the thirty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee and the report presented by the secretariat constitute a good basis for our discussions on this topic. UN إن ورقات العمل التي عرضت في الدورة الحادية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والتقرير الذي عرضته اﻷمانة تشكل أساسا طيبا لمناقشاتنا حول هذا الموضوع.
    23. Prior to the twentieth session, the Subcommission had received, through the Secretariat, a comprehensive response from New Zealand to its preliminary considerations and questions presented at its nineteenth session. UN 23 - تلقت اللجنة الفرعية قبل انعقاد الدورة العشرين، عن طريق الأمانة العامة، إجابة وافية من نيوزيلندا على الاعتبارات والمسائل الأولية التي عرضت في دورتها التاسعة عشرة.
    Future work will also take into account other proposals, including proposals presented at this and previous sessions. UN وستأخذ الأعمال المقبلة في الاعتبار، أيضاً، اقتراحات أخرى، من بينها اقتراحات مقدمة في هذه الدورة وفي دورات سابقة.
    A brief overview of opportunities for receiving free GeoEye imagery was presented at the session as well. UN كذلك عُرضت في الجلسة لمحة موجزة عن فرص الحصول مجاناً على صور من شركة GeoEye.
    Some minor wording modifications were suggested based on pre-test results presented at the meeting. UN واقتـُرحت تعديلات طفيفة في الصياغة بناءً على نتائج الاختبار الأولي التي قُدمت في الاجتماع.
    2000 Member of the National Commission in charge of preparing the national report presented at the World Summit on the Child UN 2000: عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد التقرير الوطني المقدم في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    Paper presented at UNCTAD Judicial Training Seminar, Livingstone, Zambia. 30 - 31 May 2003. UN ورقة مقدمة إلى الحلقة الدراسية لتدريب موظفي القضاء التي عقدها الأونكتاد في ليفنجستون، زامبيا، 30-31 أيار/مايو 2003.
    The materials presented at the information sessions that took place during the meeting. UN ' 2` المواد المعروضة في الجلسات الإعلامية التي عقدت خلال الاجتماع.
    Paper on land matters presented at seminars/lectures for Magistrates and Area Court Judges, 1990, Kaduna. UN بحث عن شؤون اﻷرض، قدم في حلقات دراسية في محاضرات للقضاة وقضاة محاكم المناطق، ١٩٩٠، كادونا.
    The outcome of the forum provides, among others, one of the main background documents to be presented at the upcoming regional follow-up conference to the World Summit for Social Development. UN ومن بين النتائج التي تمخض عنها المنتدى واحدة من الوثائق الرئيسية للمعلومات اﻷساسية التي من المزمع تقديمها في مؤتمر المتابعة اﻹقليمي المقبل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Special Rapporteur is promoting the study during his country missions and it has already been presented at some workshops. UN ويقوم المقرر الخاص بالتعريف بالدراسة خلال زياراته للبلدان، كما تم عرضها في عدد من حلقات العمل.
    Paper presented at the Conference on the European Convention on Nationality organized by the Council of Europe, the Human Rights Institute and the Naturalization Department of Latvia. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    The representative submitted written statements and collaborated with others on oral statements presented at the Commission. UN وقدمت الممثلة بيانات خطية، وتعاونت مع آخرين في إعداد البيانات الشفوية التي قدمت إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more