"presided over the" - Translation from English to Arabic

    • ترأس
        
    • وترأس
        
    • وترأست
        
    • ترأست
        
    • رأست
        
    • ترأسا
        
    • أدار أعمال
        
    • رئاسة أعمال
        
    • رأس بها
        
    • بها رئاسة
        
    Finally, I need hardly stress the way in which he presided over the work of the United Nations Disarmament Commission last year. UN وأخيراً أكاد لا أحتاج إلى تأكيد الطريقة التي ترأس بها عمل لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في العام الماضي.
    I wish also to commend Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, who presided over the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود أيضا أن أشيد بالسيد ثيور بن غوريراب، ممثل ناميبيا، الذي ترأس اجتماعات الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. UN وترأس حسن ضاهر عويس، وهو شريك سياسي وعسكري لعدني منذ وقت طويل، مراسم الافتتاح شخصيا.
    Another Chairperson from Lebanon presided over the eighteenth session of the Commission on Human Rights in 1962. UN وترأس مواطن لبناني آخر الدورة الثامنة عشرة للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في عام 1962.
    Ambassador Millar presided over the election of the President of the Eighth Meeting of the States Parties. UN وترأست السفيرة ميلار عملية انتخاب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    In addition, I presided over the pretrial of several cases and performed many other judicial functions. UN بالإضافة إلى ذلك، ترأست الدائرة التمهيدية في عدة قضايا وقمت بأداء وظائف قضائية عديدة.
    Let me thank Mr. Ali Abdussalam Treki, who presided over the General Assembly at its sixty-fourth session, for all his efforts during his tenure. UN وأود أن أشكر السيد علي عبد السلام التريكي، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على كل جهوده خلال فترة ولايته.
    I would also like to commend his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for the able manner in which he presided over the sixty-fourth session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، معالي السيد على عبد السلام التريكي، على الأسلوب القدير الذي ترأس به الدورة الرابعة والستين.
    In this connection, the Slovenian Foreign Minister presided over the formal meeting of the Security Council with the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    I should also like to thank Minister Udovenko for the efficiency with which he presided over the General Assembly during the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر الوزير أودوفينكو على الكفاءة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
    We also wish to thank Mr. Hennadiy Udovenko, who presided over the deliberations of the last session of the General Assembly with such skill. UN كذلك نود أن نتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة بمهارة فائقة.
    The Deputy Permanent Representative of Canada, Michel Duval, presided over the Council in the first week, owing to the illness of Ambassador Fowler. UN وقد ترأس نائب الممثل الدائم، مايكل دوفال، المجلس في اﻷسبوع اﻷول، نظرا لمرض السفير فاولر.
    His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein presided over the election of the President of the Ninth Meeting of the States Parties. UN وترأس صاحب السمو الملكي عملية انتخاب رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Vice-Minister ZHU Lieke of the State Forestry Administration presided over the segment for Ministerial statements. UN وترأس نائب الوزير زو ليك من إدارة الدولة للغابات الجزء المتعلق بتقديم البيانات الوزارية.
    The Prime Minister of the Netherlands presided over the open debate on Africa. UN وترأس رئيس وزراء هولندا جلسة المناقشة العامة بشأن أفريقيا.
    The Chairman of the Hearing presided over the fourth segment on strengthening the role of the United Nations. UN وترأس رئيس جلسة الاستماع الجزء الرابع المعني بتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    He presided over the Peoples Tribunal for Violence against Women at the Vienna Human Rights congress. UN وترأس المحكمة الشعبية الخاصة بالعنف ضد المرأة بمناسبة مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان.
    Ms. Plestina presided over the election of the President of the Seventh Meeting of the States Parties. UN وترأست السيدة بليستينا عملية انتخاب رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Last week, New Zealand presided over the General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna, Austria. UN ففي الأسبوع الماضي، ترأست نيوزيلندا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا.
    Chile presided over the seventh session of the Regional Conference and will continue to preside over the Conference until the year 2000. UN وقد رأست شيلي الدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي وتواصل رئاسة المؤتمر حتى عام ٠٠٠٢.
    We would also like to thank the Vice-Chairmen who presided over the working groups for their diligence in guiding us through the mid-term review. UN ونود أيضا أن نشكر نائبي الرئيس اللذين ترأسا أفرقة العمل لمثابرتهما في توجيهنا طوال عملية استعراض منتصف المدة.
    We would also like to express our appreciation to your predecessor, Mr. Razali Ismail, who presided over the previous session with success. UN كما نعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة السابقة بكل نجاح.
    I also wish to express to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, our appreciation for the most able manner in which he presided over the forty-seventh session. UN وأود أيضا أن أعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا، عن تقديرنا على أسلوبه البالغ الاقتدار في رئاسة أعمال الدورة السابعة واﻷربعين.
    We also thank your predecessor for the efficient manner in which he presided over the work of the General Assembly. UN كذلك نشكر سلفكم على الطريقة الكفؤة التي رأس بها أعمال الجمعية العامة.
    To his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, I should like to convey our deep appreciation for the exemplary manner in which he presided over the last session. UN وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more