"press and publication" - Translation from English to Arabic

    • المطبوعات والنشر
        
    • الصحافة والنشر
        
    • الصحافة والمطبوعات
        
    • للصحافة والنشر
        
    • الطباعة والنشر
        
    Slovakia was concerned that the Press and Publication Law allowed the censoring of publications. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها لأن قانون المطبوعات والنشر يسمح بمراقبة المطبوعات.
    It noted that the amended 2009 Press and Publication Law further tightened existing restrictions and extended criminal liability to persons operating communication facilities. UN كما لاحظت أن قانون المطبوعات والنشر المعدل في عام 2009 يزيد تضييق القيود القائمة أصلاً ويوسع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل الأشخاص الذين يديرون مؤسسات إعلامية.
    It expressed concerns over the Press and Publication Law which allowed the censoring of publications perceived as politically, culturally or sexually offensive. UN وأعربت عن شواغل إزاء قانون المطبوعات والنشر الذي يسمح بممارسة الرقابة على المطبوعات التي تعتبر مسيئة سياسياً أو ثقافياً أو جنسياً.
    The Press and Publication Act and the Public Offence Act prohibit and control these activities. UN فقانون الصحافة والنشر وقانون الجرائم العامة يحظران ويكافحان هذه اﻷنشطة.
    Article 13 of the Constitution concerns the Press and Publication rights of the citizen and provides that no news items, articles or other reading material shall be subjected to censorship. UN وتتعلق المادة ١٣ من الدستور بحقوق المواطنين في الصحافة والنشر وتنص على أنه لا يجوز إخضاع أية مواد أو مقالات صحفية أو غيرها من مواد القراءة ﻷية رقابة.
    Legal analysis and recommendations were provided to the National Assembly and Government institutions on the Khartoum State Child Bill 2007, the Press and Publication Act 2004 and the Political Parties Act 2007 UN وقُدم تحليل قانوني وتوصيات إلى المجلس الوطني ومؤسسات الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بالطفل في ولاية الخرطوم لسنة 2007، وقانون الصحافة والمطبوعات لسنة 2004 وقانون الأحزاب السياسية لسنة 2007
    The Government is also working on the amendment of the Press and Publication Act of 2009 to ensure more protection for journalists and newspaper publishers. UN وتعمل الحكومة أيضاً على إدخال تعديلات على قانون الصحافة والمطبوعات لعام 2009، بغرض توفير حماية أفضل للصحفيين وناشري الصحف.
    The Committee questions the independence of the National Press and Publication Council. UN وتشك اللجنة في استقلال المجلس القومي للصحافة والنشر.
    40. The joint submission indicated that freedom of expression remained limited, and that the Press and Publication Law enabled the government to censor publications if they were perceived to be politically, culturally or sexually offensive. UN 40- أشارت الورقة المشتركة إلى أن حرية التعبير لا تزال محدودة وأن قانون المطبوعات والنشر قد مكّن الحكومة من فرض الرقابة على المنشورات التي تعتبرها غير ملائمة سياسياً أو ثقافياً أو جنسياً.
    Similarly, priority should be given to the passage of the bill on journalism and publication, replacing the current, highly restrictive Press and Publication Act of 1978. UN وبالمثل، ينبغي إيلاء الأولوية لاعتماد " مشروع قانون الصحافة والمطبوعات " الذي من المزمع أن يحل " محل قانون المطبوعات والنشر لعام 1978 " المعمول به الآن والتقييدي جداً.
    39. Article 1 of the Press and Publication Act No. 3 of 1961, as amended by Acts Nos. 29 of 1995, 9 of 1972, 59 of 1976, 69 of 1976, 57 of 1986 and 73 of 1986, stipulates that freedom to write, print and publish is guaranteed within the limits of the law. UN ٩٣- كما جاء في المادة اﻷولى من القانون رقم ٣ لسنة ١٦٩١ بإصدار قانون المطبوعات والنشر المعدل بالقوانين أن أرقام ٩٢ لسنة ٥٩٩١، ٩ لسنة ٢٧٩١، ٩٥ لسنة ٦٧، ٩٦ لسنة ٦٧٩١، ٧٥ لسنة ٦٨٩١، ٣٧ لسنة ٦٨٩١، أن حرية الطباعة والكتابة والنشر مكفولة في حدود هذا القانون.
    It recommended that Kuwait revise the Press and Publication Law to fully guarantee freedoms of opinion and expression, protect media pluralism and decriminalize defamation. UN وأوصت بأن تنقح الكويت قانون المطبوعات والنشر لكفالة حريتَي الرأي والتعبير على نحو كامل، وحماية تعددية الإعلام، وإزالة صفة الجرم عن التشهير(125).
    44. RSF-RWB stated that prison terms (up to one year) were included in the 2006 Press and Publication Law. UN 44- وذكرت هيئة `مراسلون بلا حدود` أن قانون المطبوعات والنشر لسنة 2006 يتضمّن أحكاماً بالسجن (تصل إلى سنة واحدة)(79).
    45. Alkarama stated that, since the last UPR on Kuwait, the Press and Publication Law was expanded by another " law on the protection of national unity. " UN 45- وذكرت منظمة الكرامة أنه جرى التوسّع في قانون المطبوعات والنشر عن طريق قانون آخر هو " قانون حماية الوحدة الوطنية " .
    62. Press and Publication laws have been further strengthened, and the Press and Publication industries have steadily grown in scale. UN 62- وجرى تعزيز قوانين الصحافة والنشر بصورة أكبر، كما نما حجم قطاعي الصحافة والنشر باطراد.
    It called on Kuwait to refrain from violating freedom of expression through detention, trial and deportation of individuals exercising these rights, to modify the Press and Publication Law, and to strengthen guarantees for judicial independence. UN وطلب المعهد إلى الكويت أن تمتنع عن انتهاك حرية التعبير من خلال احتجاز الأشخاص الذين يمارسون هذه الحقوق ومحاكمتهم وطردهم، كما طلب إليها أن تعدّل قانون الصحافة والنشر وأن تقوي ضمانات استقلال القضاء.
    25. The Committee is concerned about the excessive restrictions on freedom of expression that are contained in the Press and Publication Law and in related legislation, including prohibitions on legitimate criticism of government officials and other public figures. UN 25- ويساور اللجنة قلق إزاء فرض قيود مفرطة على حرية التعبير في قانون الصحافة والنشر وفي التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك حظر توجيه النقد المشروع إلى الموظفين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات العامة.
    Paragraph 25: The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. UN الفقرة 25: ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافةً ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة.
    The Press and Publication Bill was passed by the Cabinet in March and forwarded to the National Assembly to be debated. UN وأحيل مشروع قانون الصحافة والمطبوعات الذي أقره مجلس الوزراء في آذار/مارس إلى المجلس الوطني لمناقشته.
    115.17 Amend the Press and Publication Act by repealing provisions that curtail journalists' rights and prescribe excessive penalties (Lithuania); UN 115-17- تعديل قانون الصحافة والمطبوعات بإلغاء الأحكام التي تقيّد حقوق الصحفيين وتفرض عقوبات مفرطة (ليتوانيا)؛
    Noting article 172 of the Bahraini Penal Code, article 41 of the Press and Publication Act No. 14 of 1979, and the Social and Cultural Associations and Clubs, Private Institutions and Sports Organizations Act No. 21 of 1989, the Committee is concerned that existing legislation concerning the prohibition of racial discrimination is conditional upon an action being contrary to public peace, order or morality. UN 51- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 172 من قانون العقوبات البحريني والمادة 41 من قانون الطباعة والنشر لعام 1979 والقانون رقم 21 بشأن الجمعيات والأندية الاجتماعية والثقافية والهيئات الخاصة العاملة في ميدان الشباب والرياضة والمؤسسات الخاصة لعام 1989، وتعرب عن قلقها لأن التشريع القائم المتعلق بحظر التمييز العنصري مرهون بتنافي فعل ما مع الأمن العام أو النظام العام أو الأخلاق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more