"press forward" - English Arabic dictionary
"press forward" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Government was determined nevertheless to press forward with its efforts. | UN | لكن الحكومة مصممة على أن تمضي قدما في بذل جهودها. |
He would undoubtedly press forward in the desired direction. | UN | ولا شك أنه سيضغط للسير في الاتجاه المرغوب. |
The Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. | UN | وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين. |
Quick work of those savages, press forward without mercy. | Open Subtitles | إستفيدوا من هؤلاء المساجين و إهجموا بلا رحمه |
These trends are not irreversible but it will require significant political effort to press forward, given that military efforts alone have not achieved the desired results. | UN | وهذه الاتجاهات ليست أمرا لا يمكن تغييره، وإنما ستتطلب مجهودا سياسيا ضخما لتحقيق تقدم، نظرا لأن الجهود العسكرية وحدها لم تحقق النتائج المرجوة. |
Our intention is to galvanize the international community to press forward, with New Zealand, in seeking the eradication of nuclear weapons. | UN | وقصدنا هو حث المجتمع الدولي على المضي قدما جنباً إلى جنب، مع نيوزيلندا، في السعي إلى القضاء على الأسلحة النووية. |
Secondly, it would help us to press forward to the goal of a total, global ban. | UN | والثانية هي أنه سيساعدنا على التحرك قدماً نحو تحقيق هدف الحظر التام والعالمي. |
NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward. | UN | ومن المتوقع أن تواصل منظمة الناتو تقديم المساعدة والمشورة اللازمتين للمضي قدما. |
With the support and the assistance of the international community, both sides must press forward and renew momentum towards a permanent peace. | UN | وبدعم ومساعدة المجتمع الدولي يجب أن يدفع كلا الجانبين من أجل التقدم وتجديد الزخم نحو السلام الدائم. |
It invites the Haitian authorities and the international community to press forward with their initiatives to promote democracy in that country. | UN | وتدعو سلطات هايتي والمجتمع الدولي إلى مواصلة المبادرات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية في ذلك البلد. |
My country continues to press forward along the road of reform, opening up and modernization. | UN | إن بلدي يواصل الحث على التقدم في طريق اﻹصلاح والتفتح والتحديث. |
The Platform for Action was serving as a strong foundation for women and their Governments to press forward and integrate gender issues into planning and practice. | UN | وإن منهاج العمل يستخدم كأساس قوي تنطلق منه النساء وحكوماتهن في المضي قدما وفي إدماج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في التخطيط والممارسة. |
It is for this reason that we need to press forward with the ongoing contingency planning for a multinational force. | UN | وهذا هو السبب الذي يقتضي منا أن نسرع في التخطيط الاحتياطي الجاري حاليا ﻹنشاء قوة متعددة الجنسيات. |
I also underlined the need to press forward with the ongoing contingency planning for a multinational force. | UN | وأبرزت أيضا الحاجة إلى اﻹسراع في التخطيط للطوارئ الجاري حاليا ﻹنشاء قوة متعددة الجنسيات. |
First of all, let me commend you on your decision to press forward with treaty negotiations, despite yesterday's tragic loss. | Open Subtitles | فى البدء، اسمحوا لي أن أشيد بكم على قراركم على المضي قدما في مفاوضات المعاهدة بغض النظر عن الحادث البارحة المآساوى |
I always press forward with any challenge that has ever been given to me. | Open Subtitles | فإنني دائماً ما أتطلع للأمام بأي تحديات .. التى أعطيت لي |
He can press forward toward Istanbul and risk losing even more of his fleet. | Open Subtitles | كان بإمكانه التحرك قدما نحو إسطنبول ويخاطر بفقدان المزيد من سفن أسطوله |
The militia are clearly encouraging the people to press forward. | Open Subtitles | من الواضح أن المليشيات تشجع المتظاهرين على الثوره |
Notwithstanding the financial and other difficulties encountered, the Palestinian Authority seems determined to press forward with the implementation of the agreement. | UN | وعلــى الرغم مما واجهته السلطة الفلسطينية من مصاعــب مالية وغيرها من المصاعب، فإنها تبدو مصممــة على المضي قدما في تنفيذ الاتفاق. |
Participants' representatives regretted that the matter could not be given further consideration at the Board session; they believed it essential to press forward quickly to find a solution. | UN | وأعرب ممثلو المشتركين عن اﻷسف لعدم إيلاء الموضوع مزيدا من الاعتبار في دورة المجلس. وأعربوا عن رأي يدعو الى ضرورة التعجيل بإيجاد حل. |