"prestige" - Translation from English to Arabic

    • هيبة
        
    • الهيبة
        
    • المكانة
        
    • برستيج
        
    • بمكانة
        
    • سمعة
        
    • هيبتها
        
    • والهيبة
        
    • بريستيج
        
    • نفوذ
        
    • فاخرة
        
    • وهيبتها
        
    • بهيبة
        
    • بالمكانة
        
    • الشهرة
        
    Meanwhile, when think to benefit from the prestige of the anti-author position... Open Subtitles وفي الوقت نفسه، فكروا في الاستفادة من هيبة عدم وجود مؤلف..
    The absence of essential progress in resolving them can also undermine the prestige of both the United Nations and the OSCE. UN وعدم إحراز تقدم هام في حلهـا يمكن أيضا أن يقوض هيبة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمـــن والتعاون في أوروبا على حد سواء.
    We cannot run the risk of being associated now and in the future with loss of prestige, irresponsibility, incompetence or even belligerence. UN ولا يمكننا أن نخاطر بأن نرتبط، حاليا أو مستقبلا، بفقدان الهيبة أو انعدام المسؤولية أو العجز أو حتى حب القتال.
    prestige and a sense of vocation were no longer sufficient for building a competent, dedicated and stable workforce. UN ولم يعد اﻹحساس برفعة المكانة وقيمة الرسالة المهنية كافيا لبناء قوة عمل تتحلى بالمقدرة والتفاني والاستقرار.
    The Court, however, decided to continue the proceedings against the Master, Chief Officer and Chief Engineer of the prestige. UN غير أي المحكمة قررت السير في الإجراءات المتخذة ضد ربان السفينة برستيج وكبير ضباطها وكبير مهندسيها.
    As an organization of such wide scope and importance its opinions carry weight and it enjoys considerable prestige at international level. UN وبوصفه منظمة بهذا النطاق الواسع وهذه الأهمية، فإن لآرائه ثقلها، وهو يتمتع بمكانة رفيعة على الصعيد الدولي.
    In theatre, women directors have in the past few years begun to acquire prestige. UN وفي المسرح، بدأت المديرات يكتسبن سمعة رفيعة في السنوات القليلة اﻷخيرة.
    When that has occurred, its prestige has been seriously affected, and it has been left out of basic decision-making in times of crisis. UN وعندما يحدث هذا فإن هيبتها تتأثر بشكل بليغ وتترك خارج النطاق الأساسي لصنع القرار في وقت الأزمات.
    This, besides enhancing the prestige of the Court, has enabled it to make a significant contribution to the maintenance of international peace and security. UN وباﻹضافة إلـــى أن هذا يعزز هيبة المحكمة، فإنه يمكﱠنها من اﻹسهام على نحو ملموس في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Moreover, it undermines the prestige of institutions, discourages those who denounce it and reinforces criminal activity. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يقوض هيبة المؤسسات، ويثبط همة الأشخاص الذين يدينونه ويعزز النشاط الإجرامي.
    It was time for the United Nations to honour its commitments and take meaningful action, because any hesitation would undermine its authority and tarnish its prestige, or even weaken its ability to maintain international peace and security. UN وذكر أن الوقت قد حان لكي تحترم اﻷمم المتحدة التزاماتها وتتخذ تدابير ملموسة، إذ أن أي تردد سوف يسيء إلى هيبة المنظمة وينتقص من سلطتها، بل ويحد من قدرتها على حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    Such a course would not adversely affect the Council's prestige. UN وليس من شأن هذه الطريقة أن تؤثر بصورة غير مواتية في هيبة المجلس.
    The maintenance of international peace and security is not a matter of political and diplomatic prestige; it is a huge responsibility. UN إن صون السلم والأمن الدوليين ليس مسألة هيبة سياسية ودبلوماسية؛ بل هو مسؤولية جسيمة.
    Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. UN وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي.
    More power, perhaps? More prestige and greater morale? Improved international security? No, nothing like that. UN فما الذي نتج عن ذلك؟ ربما مزيد من السلطة؟ مزيد من الهيبة وارتفاع المعنويات؟ تحسين الأمن الدولي؟ كلا، لا شيء من ذلك.
    prestige and a sense of vocation were no longer sufficient for building a competent, dedicated and stable workforce. UN ولم يعد اﻹحساس برفعة المكانة وقيمة الرسالة المهنية كافيا لبناء قوة عمل تتحلى بالمقدرة والتفاني والاستقرار.
    The prestige is the latest in a long line of accidents involving oil tankers. UN إن حادثة الناقلة برستيج هي الحلقة الأخيرة من مسلسل طويل من الحوادث التي تتعرض لها ناقلات النفط.
    :: Increasing the prestige of motherhood and taking it into consideration in social and professional advancement; UN :: إعلاء قيمة الأمومة وأخذها في الاعتبار لدى الارتقاء بمكانة المرأة اجتماعيا ووظيفيا؛
    The prestige, credibility and power of the United Nations have been enhanced by the positive outcome of the peace-keeping operations. UN إن سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها وسلطتها عززتها النتيجة اﻹيجابية لعمليات حفظ السلام.
    These countries have not lost prestige or influence; on the contrary, their status has been enhanced. UN إن هذه البلدان لم يُنتقص من هيبتها أو نفوذها؛ بل بالعكـس، فقد تعزز مركزها.
    Nuclear weapons are, regrettably, still seen as bringing power and prestige and providing an insurance policy against possible attack. UN للأسف، ما زال يُنظر إلى الأسلحة النووية على أنها تمنح القوة والهيبة وتوفر بوليصة تأمين ضد هجوم محتمل.
    Nevertheless, the prestige incident clearly shows that there is a need for further measures to pursue and improve maritime safety in order to reduce the risk of serious marine-based pollution. UN ومع ذلك، توضح حادثة الناقلة بريستيج بجلاء أن هناك حاجة لاتخاذ مزيد من التدابير التماسا للسلامة البحرية وتحسينها من أجل تقليص الخطر الناجم عن التلوث البحري الجسيم.
    Nothing should be done in haste or in a manner that divides the membership or impairs the authority and prestige of the Council. UN ولا ينبغي التسرع بعمل أي شيء أو بطريقة تقسم العضوية أو تعوق نفوذ المجلس وهيبته.
    New United Nations stamps and prestige booklets UN طوابع بريدية وكتيبات فاخرة جديدة تصدرها الأمم المتحدة
    The adoption of the consensus rule, in particular, had been of immeasurable value in enhancing the Committee’s efficacy and prestige. UN وقد كان لاعتماد اللجنة قاعدة توافق اﻵراء، بشكل خاص، قيمة لا حد لها في تعزيز فعالية اللجنة وهيبتها.
    Even in a complex situation, there was great value in the tradition of a peacekeeping force that remained above the conflict, thereby preserving its unique position and prestige. UN بل إنه في الحالات المعقدة هناك قيمة كبيرة لتقليد إنشاء قوة حفظ سلام تظل فوق الصراع وبذلك تحتفظ بهيبة وبوضع فريد.
    Reform is not about the individual prestige of any country but about the prestige of the Security Council itself. UN واﻹصلاح ليس مسألة تتعلق بالمكانة الفردية ﻷي بلد من البلدان، بل هو مسألة تتعلق بمكانة مجلس اﻷمن ذاته.
    How unmotivated by fame, prestige. Open Subtitles كيف أن الشهرة و المجد لا يؤثران فيكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more