"pretense" - Translation from English to Arabic

    • التظاهر
        
    • ذريعة
        
    • تظاهر
        
    • ادعاء
        
    • إدعاء
        
    • الادعاء
        
    • زعم
        
    • التضاهر
        
    • المظاهر
        
    The pretense of arms control, however, is even more dangerous, for it can provide a false sense of security that constrains only the honest. UN بل إن التظاهر بالحد من الأسلحة يُعد أكثر خطورة، لأنه يعطي الطرف النزيه وحده إحساسا زائفا بالأمان.
    Surely you felt it seeping through all these costumes and pretense? Open Subtitles بالتأكيد شعرتِ بالأمر يمر خلال كل تلك الملابس و التظاهر ؟
    The pretense will help keep narcisse quiet Open Subtitles التظاهر يساعد في الحفاظ على هدوء نارسيس ويعطينا فرصة الحصول على القمح
    She pretends to be, but neither is a good pretense, Open Subtitles وقالت إنها تتظاهر بأنها، ولكن لا هو ذريعة جيدة،
    Sir, no one picked up the ransom drop, so for that and other reasons, we believe that the kidnapping aspect of this case is a pretense. Open Subtitles سيدي ، لم يأتي أحد لإلتقاط الفدية إذن لذلك ولأسباب أخرى ، نعتقد أنّ الإختطاف في هذه القضيّة عبارة عن تظاهر
    We're under this false pretense that we won't ever get more than we can handle, that past tragedies will somehow protect us, but it's a lie. Open Subtitles نحن فقط ندعي ادعاء كاذبا اننا لن نتحمل اكثر مما نستطيع الماضي الحزين بطريقه ما يحمينا
    Create a false pretense which allows you to harass me in the media. Open Subtitles خلق إدعاء كاذب الذي يسمح لك بمضايقتي من خلال وسائل الإعلام
    I'm sorry that I tried to woo you under false pretense. Open Subtitles أنا آسف لأنني حاولت التوددّ إليــكِ تحت طائلة الادعاء الكــاذب
    Adopting the language of the pretense only serves to ease participation in it. Open Subtitles أعتماد على لغة التظاهر تجدي نفعاً فقط في تسهيل المشاركة فيها.
    We can stop the pretense of having a close-knit family dinner. Open Subtitles يمكننا إيقاف التظاهر بعشاءٍ عائليّ مُترابط.
    Which, combined with her raw honesty and lack of intellectual pretense is giving me a sense of emotional intimacy Open Subtitles وكان الأمر صادقاً بعيداً عن التظاهر الفكري منحني ذلك شعوراً من الألفة العاطفيّة
    I hope you can maintain this pretense when they arrive. Open Subtitles آمل أن تتمكنا من الحفاظ على هذا التظاهر عند وصولهم
    Perhaps we can do without the pretense of the missing child now. Open Subtitles ربما بإمكانننا الاستغناء عن التظاهر بالبحث عن طفلة ضائعة الآن
    A rather rude awakening, but at least we can drop all pretense now. Open Subtitles وبدلا يسرهم ، ولكن على الأقل نستطيع إسقاط جميع التظاهر الآن.
    We suspect they were planted to give the Russians a pretense for his arrest. Open Subtitles نشك أنهم زرعوها له لإعطاء الروس ذريعة لإلقاء القبض عليه
    Otherwise I'll do it myself, undermining any pretense of authority you have left. Open Subtitles و الا , سوف افعل ذلك بنفسي لازالة اي ذريعة من الصلاحية التي تركتها لك
    A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment. Open Subtitles نبيل حقيقي يصنع تظاهر لكيّ يغري آنسة شريفة إلى دخول شقته
    You're natural, without any lies or pretense. Open Subtitles أنت طبيعي, بدون أية أكاذيب أو تظاهر.
    It's all just pretense. Open Subtitles أما أنا لااملكها , كل ذلك مجرد ادعاء
    "A false pretense which allows you to harass me." Open Subtitles "إدعاء كاذب الذي يسمح لك بمضايقتي."
    Going to that job day after day, form after form, all to keep up this ridiculous pretense. Open Subtitles اذهب لذلك العمل يوم بعد يوم لكي احافظ على هذا الادعاء اللعين
    Are you aware that entering a military base under false pretense is currently punishable by death? Open Subtitles هل أنت على علم بأن دخول قاعدة عسكرية تحت زعم خاطئ يعاقب عليه بالموت؟
    The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity. Open Subtitles الخادمة تبتاع المانع من أجل سيدتها. حتى يمكن للسيدة التضاهر بالعفة
    And I resent you bringing work in here under pretense. Open Subtitles وأنا أمتعض بأن تجلبين العمل لهنا لأجل المظاهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more