"prevention and punishment" - Translation from English to Arabic

    • منع جريمة
        
    • منع الجرائم
        
    • منع ومعاقبة
        
    • منع وقمع
        
    • بمنع وقمع
        
    • بمنع ومعاقبة
        
    • لمنع جريمة
        
    • لمنع وقمع
        
    • الوقاية والعقاب
        
    • بمنع جريمة
        
    • المنع والعقاب
        
    • المنع والمعاقبة
        
    • قمع جريمة
        
    • ومنع وقمع
        
    • منع ارتكاب
        
    :: The Convention for the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948 UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، لعام 1948
    I have before me the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which in article 2 states that UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons. UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها.
    Brazil was concerned that Chad had not yet acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعربت البرازيل عن قلقها من عدم انضمام تشاد بعد إلى اتفاقية منع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents UN اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون
    At the national level, Peru had taken several measures to benefit migrants, including with regard to the Prevention and Punishment of trafficking in persons. UN وعلى الصعيد الوطني اتخذت بيرو عدة تدابير لصالح المهاجرين، ولا سيما في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص.
    This rule constitutes an advance in the Prevention and Punishment of acts of sexual harassment that violate the fundamental rights of persons, and in particular those of women. UN وتمثل هذه القاعدة تقدما فيما يتعلق بمنع وقمع أعمال التحرش الجنسي التي تنتهك الحقوق الأساسية للأفراد، لا سيما النساء.
    It is further concerned about the lack of sufficient shelters for victims of violence and the delay in the adoption of the draft law on the Prevention and Punishment of violence against women and gender-based discrimination. UN كما يساورها القلق بشأن عدم كفاية الملاجئ المتاحة لإيواء ضحايا العنف وتأخر اعتماد مشروع القانون المتعلق بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة والتمييز القائم على نوع الجنس.
    The United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948 UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، 1948
    - Central American Convention on the Prevention and Punishment of Money-Laundering Crimes and Crimes Linked to Illicit Drug Trafficking and Related Crimes; UN :: اتفاقية بلدان أمريكا الوسطى لمنع وقمع جرائم غسل الأموال والأصول المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المرتبطة به.
    During the course of 2007, 2008 and 2009, training has been given to a number of environmental inspectors, whose remit is to monitor activities throughout the national territory and develop measures of Prevention and Punishment. UN وتم خلال الأعوام 2007 و2008 و2009 توفير تدريب لعدد من المفتشين البيئيين، الذين تتمثل مهمتهم في رصد الأنشطة في جميع أنحاء الإقليم الوطني ووضع تدابير الوقاية والعقاب.
    A different approach had been advocated by the International Court of Justice in 1951 in its advisory opinion relating to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وقد أوصت محكمة العدل الدولية في عام ١٩٥١ نهج آخر في فتواها المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها.
    Prevention and Punishment initiatives should be pursued in parallel and the root causes of terrorism, such as conflict, social unrest and injustice in international relations, should be addressed. UN وأضاف قائلا إن مبادرات المنع والعقاب ينبغي متابعتهما بشكل متواز، وينبغي التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب، من قبيل النزاعات والاضطرابات الاجتماعية والظلم في العلاقات الدولية.
    91. Both the symptoms and the root causes of terrorism must be addressed; Prevention and Punishment should go hand in hand. UN 91 - وأشار بضرورة التصدي لكل من أعراض الإرهاب وأسبابه الجذرية؛ وينبغي أن يسير المنع والمعاقبة جنبا إلى جنب.
    These acts of mass extermination against the Tutsi group as such constitute genocide within the meaning of article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، تشكل، إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية قمع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Act No. 2008/008 on the prohibition, Prevention and Punishment of acts of torture and other cruel, inhuman and degrading punishment or treatment was promulgated on 25 June 2008. UN وصدر في 25 حزيران/يونيه 2008 القانون رقم 2008/008 الذين ينص على حظر ومنع وقمع أفعال التعذيب وغير ذلك من أشكال العقوبة أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents. UN اتفاقية منع ارتكاب جرائم ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، ومعاقبة مرتكبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more