"prevention and reduction of" - Translation from English to Arabic

    • منع وتخفيض حالات
        
    • منع وخفض حالات
        
    • المنع والحد من
        
    • بالوقاية والحدّ من
        
    • بمنع وخفض
        
    • منع وتقليل إساءة استعمال
        
    • منع وتقليص
        
    • منع وتقليل حالات
        
    • لمنع وخفض حالات
        
    • ومنع وخفض حالات
        
    In that context, it is essential to identify and implement solutions for the provision of documentation in conformity with international law, including international human rights law, and the principles governing the prevention and reduction of statelessness. UN وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد وتنفيذ حلول لتوفير الوثائق بما يتماشى والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التي تحكم منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    7. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    With technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    If the Commission envisaged addressing the issue of prevention, it should concentrate on prevention and reduction of the effects of disasters. UN وإذا كانت اللجنة تتوخى معالجة مسألة المنع، فينبغي أن تركز على المنع والحد من آثار الكوارث.
    A number of representatives indicated that national legislation on prevention and reduction of abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. UN 37- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الإطار القانوني الوطني.
    4. UNHCR recommended that the Nationality Code be reformed and brought in line with international standards on prevention and reduction of statelessness. UN 4- وأوصت المفوضية بتعديل قانون الجنسية بما يتفق مع المعايير الدولية الخاصة بمنع وخفض حالات انعدام الجنسية(19).
    II. prevention and reduction of DRUG ABUSE WITH A VIEW TO THE ELIMINATION OF THE ILLICIT DEMAND FOR NARCOTIC UN منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات بغية القضــاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    There was a need for a more robust legal framework to govern the use of such mines, more concerted efforts for the reconstruction and development of contaminated areas and more effective prevention and reduction of the adverse effects of anti-vehicle mines on civilian populations. UN وثمة حاجة إلى اعتماد إطار قانوني أقوى للتحكم في استخدام هذه الألغام، وبذل مزيد من الجهود المتضافرة لإعادة إعمار المناطق الملوثة وتطويرها، ومزيد من الفعالية في منع وتقليص الآثار السلبية للألغام المضادة للأفراد في السكان المدنيين.
    The denial of rights and expulsion of minorities is a recurrent theme in displacement, and the prevention and reduction of statelessness is a significant aspect of securing minority rights. UN إن حرمان اﻷقليات من الحقوق وطردها يمثلان موضوعا متكررا في حالات التشريد، ويشكل منع وتقليل حالات انعدام الجنسية جانبا هاما لضمان حقوق اﻷقليات.
    39. Resources for the prevention and reduction of statelessness account for 2 per cent of the proposed revised budget for 2013, representing an increase of 29.4 per cent when compared to the current 2012 budget. UN 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012.
    7. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    7. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    7. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    8. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 8 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي؛
    7. Also re-emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تعيد أيضا تأكيد أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي على نحو ملائم؛
    7. Also reemphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community; UN 7 - تشدد من جديد أيضا على أن المسؤولية عن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية تقع في المقام الأول على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي على نحو ملائم؛
    para. 20: Conclusion on the prevention and reduction of Statelessness and the Protection of Stateless Persons UN الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية
    Stressing that the prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons are important in the prevention of potential refugee situations, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    Stressing that the prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons are important in the prevention of potential refugee situations, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    The prevention and reduction of all forms of violence and abuse -- and protection against their specific manifestations, including trafficking in human beings, torture, organized crime, the press-ganging of children, drug-related criminality, sexual abuse and labour exploitation -- should be at the heart of any agenda which fully recognizes the centrality of human security, both as a human rights imperative and as integral to development. UN وينبغي أن يكون المنع والحد من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة والحماية المحددة على المظاهر، بما في ذلك الاتجار بالبشر، والتعذيب، والجريمة المنظمة، والتجنيد القسري للأطفال، وجرائم المخدرات المتصلة بالأطفال، والاعتداء الجنسي والاستغلال في العمل - في صلب أي جدول أعمال يدرك تماما، الأهمية المحورية للأمن البشري، سواء باعتبار ذلك ضرورة من ضرورات حقوق الإنسان وباعتباره جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    30. A number of representatives indicated that national legislation on the prevention and reduction of the abuse of and trafficking in illicit drugs had recently been updated to increase the effectiveness of the national legal framework. UN 30- وأشار عدد من الممثّلين إلى أن التشريعات الوطنية المتعلقة بالوقاية والحدّ من تعاطي المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها قد حُدّثت مؤخّرا لزيادة فاعلية الاطار القانوني الوطني.
    Finally, table A.5 provides a breakdown by programme sector, indicating recent increases, in particular, for prevention and reduction of drug abuse as well as for suppression of illicit drug trafficking. UN وأخيرا فإن الجدول ألف-٥ يبين تفصيلا حسب القطاع البرنامجي ، موضحا الزيادات اﻷخيرة ، وخصوصا فيما يتعلق بمنع وخفض اساءة استعمال المخدرات وكذلك لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    3. prevention and reduction of drug abuse, elimination of illicit crops and suppression of illicit drug trafficking Page Abbreviationsxvi UN ٣ - منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    29. The upcoming High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, which will be held in September 2010, will provide an excellent opportunity to emphasize how consistent engagement by States in the prevention and reduction of armed violence can be an effective component in efforts to alleviate poverty and to achieve the Goals. UN 29 - وستُتيح الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2010، فرصة ممتازة للتأكيد على أنّ مشاركة الدول باستمرار في منع وتقليص العنف المسلح يمكن أن تشكّل عنصرا فعالا في الجهود الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر وبلوغ تلك الأهداف.
    The denial of rights and expulsion of minorities is a recurrent theme in displacement, and the prevention and reduction of statelessness is a significant aspect of securing minority rights. UN ويمثل حرمان اﻷقليات من الحقوق وطردها موضوعا متكررا في حالات التشريد، ويشكل منع وتقليل حالات انعدام الجنسية جانبا هاما لضمان حقوق اﻷقليات.
    It recommended that Bulgaria, inter alia, develop and implement a comprehensive strategy for the prevention and reduction of child abuse and neglect, and prosecute and sentence perpetrators of these crimes. UN وأوصت اللجنة بلغاريا، في جملة أمور، بأن تضع وتنفذ استراتيجية شاملة لمنع وخفض حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم، وملاحقة مرتكبي هذه الجرائم قضائياً ومعاقبتهم(53).
    39. The protection of refugees and the prevention and reduction of statelessness were primarily the responsibility of States, in cooperation with the international community and in compliance with international law. UN 39 - وأضافت قائلة إن حماية اللاجئين ومنع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها هما أساسا مسؤولية الدول، بالتعاون مع المجتمع الدولي وبالامتثال للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more