"previous annual" - Translation from English to Arabic

    • السنوي السابق
        
    • السنوية السابقة
        
    • السنوي الأخير
        
    • السنويين السابقين
        
    • السنوية التي سبق
        
    :: To assess progress within the capital master plan since the Board's previous annual report UN :: تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر منذ التقرير السنوي السابق للمجلس
    The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert on minority issues since the submission of her previous annual report. UN يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert since the submission of her previous annual report. UN ويقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة عن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    The present report provides information on the progress made in the implementation of the project since the issuance of the previous annual report of the Secretary-General. UN وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام.
    This progress was reflected in the two reports of the facilitators attached to the previous annual report of the Working Group. UN وقد عبر عن هذا التقدم تقريرا الميسرين المرفقين بالتقرير السنوي السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    That outcome should have been included in the Committee's previous annual report. UN وكان ينبغي أن تدرج نتائج هذه القضية في تقرير اللجنة السنوي السابق.
    Trinidad and Tobago seized 2.2 tons of cocaine in 2013, surpassing the previous annual record of 1.9 tons, in 2005. UN وضبطت ترينيداد وتوباغو 2.2 طن من الكوكايين في عام 2013، متجاوزةً الرقم القياسي السنوي السابق البالغ 1.9 طن في عام 2005.
    192. The daily benefit rate is 0.2 per cent of previous annual income up to NKr 223,800. UN ٢٩١- ومعدل اﻹعانة النقدية اليومية هو ٢,٠ في المائة من الدخل السنوي السابق حتى مبلغ ٠٠٨ ٣٢٢ كرون نرويجي.
    A. Follow-up information received since the previous annual report UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    A. Follow-up information received since the previous annual report UN ألف - معلومات المتابعة الواردة منذ تقديم التقرير السنوي السابق
    Much progress has been made in the implementation of many of the key proposals and recommendations contained in the Office's previous annual reports. UN وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الكثير من المقترحات والتوصيات الأساسية الواردة في تقارير المكتب السنوية السابقة.
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    The present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the High Commissioner since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Recalling its previous annual resolutions on the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees since its establishment by the General Assembly, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Since the previous annual report 225 communications have been registered. UN وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 225 بلاغاً جديداً.
    In the two previous annual reports of the Unit, the poor performance of agencies was reported on in this respect. UN وقد أبلغ في التقريرين السنويين السابقين للوحدة عن ضعف أداء بعض الوكالات في هذا المجال.
    54. In its previous annual reports to the Commission on Human Rights, the Working Group has indicated that the main source of the continuing preoccupation of both the Government of Turkey and the international community over the situation of human rights in this country, has been the ongoing violent conflict between the Government and the PKK. UN 54- وفي تقاريره السنوية التي سبق له أن قدمها الى لجنة حقوق الإنسان، أشار الفريق العامل الى أن المصدر الرئيسي لانشغال حكومة تركيا والمجتمع الدولي انشغالاً مستمراً بحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد هو النزاع العنيف المستمر بين الحكومة وحزب العمال الكردستاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more