This presentation was also inconsistent with the presentation in previous financial statements. | UN | ولم يكن ذلك العرض أيضا متمشيا مع عرض البيانات المالية السابقة. |
Performance in 2004 compared with the previous financial plan | UN | الأداء في عام 2004 مقارنة بالخطة المالية السابقة |
The volume of peacekeeping mission records available at Headquarters increased by 6 per cent from the previous financial period | UN | ارتفع حجم سجلات بعثات حفظ السلام المتاحة في المقر بنسبة 6 في المائة مقارنة بالفترة المالية السابقة |
The contracts for the rental of fixed-wing and rotary-wing aircraft remained unchanged as compared to the previous financial period | UN | وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة |
The presentation of deferred charges in previous financial statements included inter-office transactions pending processing, which is now shown as a separate category; | UN | وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛ |
The increase in the number of vehicles stemmed from the carry-over of vehicles that were awaiting the completion of write-off at the end of the previous financial period | UN | نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة |
Phase I of the above-mentioned project was completed in the previous financial period. | UN | أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة. |
5 systems contracts were rebid at the end of the previous financial period | UN | أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة |
The costing for this activity is estimated based on the expenditure of previous financial years. | UN | وجرى تقدير تكاليف هذا النشاط استنادا إلى نفقات السنوات المالية السابقة. |
That represented an increase of 6.2 per cent over the budget for the previous financial period. | UN | وقد مثل ذلك زيادة بنسبة 6.2 في المائة على ميزانية الفترة المالية السابقة. |
See also the response in paragraph 26 below to the recommendation contained in paragraph 13 of the Board's report for the previous financial period. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة. |
This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. | UN | ويمثل هذا خروجا عن المعدلات المتوسطة الشهرية التي كانت تحسب في الفترات المالية السابقة. |
Its comments on the implementation of the audit recommendations made in the previous financial period were included in the annexes to each report. | UN | وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير. |
In addition, expenditures totalling $166,900 that related to the previous financial period were recorded in the current reporting period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قيدت في الفئة المشمولة بهذا التقرير نفقات تتعلق بالفترة المالية السابقة ويبلغ مجموعها ٩٠٠ ١٦٦ دولار. |
The volume of transactions processed has remained constant when compared with previous financial periods. | UN | وظل حجم المعاملات التي جُهزت ثابتا بالمقارنة مع الفترات المالية السابقة. |
Those contributions are not received by UNFPA, and hence are not reflected in statement 1 of the present or previous financial statements. | UN | وبالتالي لا تظهر هذه التبرعات في البيان 1 أو في البيانات المالية السابقة. الملاحظة 8 ترتيبات التحوُّط |
The increased output reflects the delayed delivery of digital senders procured in the previous financial period | UN | تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة |
Volume of peacekeeping mission records available at Headquarters increased 8 per cent compared to previous financial period | UN | زيادة حجم سجلات بعثات حفظ السلام المتاحة في المقر إلى 8 في المائة مقارنة بالفترة المالية السابقة |
Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods, and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, | UN | وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية، |
The Executive Board may wish to recognize that, according to the UNOPS assessment, three of the 17 recommendations of the Board of Auditors relating to previous financial periods have now been implemented. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يقر بأنه، استناداً إلى تقييم المكتب، تم الآن تنفيذ ثلاث توصيات من بين 17 توصية أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترات مالية سابقة. |
One audit reviewed the migration from the previous financial system named Integrated Management Information System (IMIS) to the new system called Atlas. | UN | واستعرضت إحدى عمليتي مراجعة الحسابات التحول من النظام المالي السابق المعروف بنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى النظام الجديد المعروف بأطلس. |
32. The Administration had reported to the Board 30 cases of fraud and presumptive fraud as at 30 June 2005, compared with 6 cases in the previous financial year. | UN | 32 - وأضاف أن الإدارة أبلغت المجلس عن حصول 30 حالة من الغش والغش المفترض حتى 30 حزيران/يونيه 2005، مقارنة بست حالات في السنة المالية الماضية. |
Only 5 per cent of the recommendations were withdrawn by the Office in 2004/05, compared to 8 per cent in the previous financial year. | UN | ولم يسحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى 5 في المائة من التوصيات خلال 2004/2005 مقارنة بما نسبته 8 في المائة خلال السنة المالية المنصرمة. |