"previous programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامجية السابقة
        
    • البرنامج السابق
        
    • البرامج السابقة
        
    • البرنامج السابقة
        
    Also available on the website were the consolidated results and performance data for the previous programme cycles. UN وتتوافر على هذا الموقع الشبكي أيضا النتائج وبيانات الأداء الموحدة للدورات البرنامجية السابقة.
    Also available on the website were the consolidated results and performance data for the previous programme cycles. UN وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي النتائج وبيانات الأداء الموحدة للدورات البرنامجية السابقة.
    Need to base frameworks on lessons learned from previous programme activities UN الحاجة إلى إرساء اﻷطر على الدروس المستفادة من اﻷنشطة البرنامجية السابقة
    They suggested that future country notes and CPRs indicate how this constraint would be addressed in the interest of national ownership, and why previous programme objectives had not been met. UN واقترحت تلك الوفود أن تشير المذكرات القطرية والتوصيات المتصلة بالبرامج القطرية مستقبلا إلى معالجة هذا العائق تأكيدا للملكية الوطنية لها، وإلى سبب عدم تلبية أهداف البرنامج السابق.
    There were a few comments encouraging increased use of partnerships and South-South cooperation as a key approach to implementation and of lessons learned from previous programme cycles. UN وشجعت بعض التعليقات على زيادة استخدام الشراكات والتعاون بين بلدان الجنوب كنهج رئيسي في التنفيذ، وزيادة استخدام الدروس المستفادة من دورات البرامج السابقة.
    • Only one of the frameworks referred to previous programme activities in the country or region, and the lessons learned, in helping to formulate the programme. UN ● أشار أحد اﻷطر فقط إلى أنشطة البرنامج السابقة في البلد أو المنطقة، والدروس المستفادة للمساعدة على وضع البرنامج.
    This information is repeated hereunder to highlight the differences and similarities compared with previous programme budgets. UN ويرد أدناه تكرار لتلك المعلومات بهدف إبراز أوجه التباين وأوجه التماثل بالمقارنة مع الميزانيات البرنامجية السابقة.
    All financial information that was available to Member States in previous programme budgets remains available. UN ولا تزال جميع المعلومات المالية التي كانت متاحة للدول الأعضاء في الميزانيات البرنامجية السابقة متاحة لها أيضا.
    Prediction of resources should be based, in principle, on the overall level of the previous programme budget. UN والتنبؤ بالموارد يجب أن يتم، مبدئيا، على أساس المستوى الإجمالي للميزانية البرنامجية السابقة.
    These activities have not been presented and handled in a uniform manner in previous programme budgets. UN ولم تقدم تلك اﻷنشطة ولم تعالج بطريقة موحدة في الميزانيات البرنامجية السابقة.
    Also available on the website, in accordance with Executive Board decision 2008/17, are the consolidated results and performance data for the previous programme cycles of each draft country programme document. UN ويمكن الاطلاع أيضا في الموقع، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، على النتائج الموحدة والبيانات المتعلقة بالأداء عن الدورات البرنامجية السابقة لكل مشروع وثيقة من وثائق البرامج القطرية.
    The contingency proposal is 9.1 per cent larger than the one presented with the previous programme budget. UN 51- وميزانية الطوارئ المقترحة هي أكثر بنسبة 9.1 في المائة من تلك المقدمة في إطار الميزانية البرنامجية السابقة.
    Those and other problems made the reduction in funds available for the approved Mexico programme, which at $5 million was less than half the amount made available for the previous programme cycle, extremely troubling. UN فهاتان المشكلتان وسواهما تجعل تقليص الأموال المتاحة لبرنامج المكسيك المعتمد مبعث قلق شديد، من حيث أن مبلغ الـ 5 ملايين دولار المتاح له هو أقل من نصف المبلغ الذي أتيح للدورة البرنامجية السابقة.
    *** Summary performance results of the previous programme cycle for each draft country programme document are posted on the website with the draft country programme documents. UN *** ينشر ملخص نتائج أداء الدورة البرنامجية السابقة لكل مشروع وثيقة برنامج قطري على شبكة " الإنترنت " مع مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Also available on the website, in accordance with Executive Board decision 2008/17, are the consolidated results and performance data for the previous programme cycles of each of the 16 country programmes. UN وأتيحت أيضا في الموقع، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، النتائج الموحدة والبيانات المتعلقة بالأداء عن الدورات البرنامجية السابقة لكل من البرامج القطرية الستة عشر.
    3. It should be noted that this review is different from previous programme reviews discussed by the Statistical Commission because it relates to an issue rather than to a particular field of statistics. UN 3 - وجدير بالذكر أن هذا الاستعراض يختلف عن الاستعراضات البرنامجية السابقة التي ناقشتها اللجنة الإحصائية لأنه يتعلق بمسألة وليس بمجال معين في ميدان الإحصاءات.
    Several delegations commended UNDP for having responded to previous Board requests to ensure that new country programmes were accompanied by an assessment of development results providing outcomes and data from the end of the previous programme cycle for each country. UN 34 - وأثنت وفود عدة على البرنامج الإنمائي نظرا إلى استجابته لطلبات المجلس السابقة بشأن كفالة أن تكون البرامج القطرية الجديدة مصحوبة بتقييم لنتائج التنمية يوفر نواتج وبيانات اعتبارا من نهاية الدورة البرنامجية السابقة لكل بلد.
    Also available on the website, in accordance with Executive Board decision 2008/17, are the consolidated results and performance data for the previous programme cycles of each draft country programme document. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، تُتاح على الموقع الالكتروني أيضا نتائج الدورات البرنامجية السابقة لكل مشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة مع بيانات الأداء.
    *** The consolidated results and performance data for the previous programme cycle of each draft country programme document are posted on the UNICEF Executive Board website with the draft country programme documents (decision 2008/17). UN *** تُنشر نتائج وبيانات الأداء الموحدة للدورة البرنامجية السابقة لكل مشروع وثيقة برنامج قطري في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف جنبا إلى جنب مع مشاريع وثائق البرامج القطرية (المقرر 2008/17).
    Under the previous programme, social workers had the authority to decide whether, in their professional judgement, an individual in need was entitled to a basic allowance, in addition to determining the level of such an allowance. UN وبمقتضى هذا البرنامج السابق كان هؤلاء العمال يملكون سلطة البت، بالاستناد إلى حسهم المهني، في ما إذا كان الفرد المحتاج يحق له الحصول على علاوة أساسية بالاضافة إلى تحديد مستوى تلك العلاوة.
    There were a few comments encouraging increased use of partnerships and South-South cooperation as a key approach to implementation and of lessons learned from previous programme cycles. UN وشجعت بعض التعليقات على زيادة استخدام الشراكات والتعاون بين بلدان الجنوب كنهج رئيسي في التنفيذ، وزيادة استخدام الدروس المستفادة من دورات البرامج السابقة.
    During the period from 1 May 2001 to 1 October 2002 more than 3,800 people participated in the SPAG programme, of which more than 1,100 (29%) had already been involved in the previous programme period. UN وخلال الفترة من 1 أيار/مايو 2001 إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، شارك ما يزيد عن 800 3 شخص في برنامج SPAG، كان 100 1 منهم (أي 29 في المائة) منخرطين بالفعل في فترة البرنامج السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more