"previous progress" - Translation from English to Arabic

    • المرحلي السابق
        
    • المرحلية السابقة
        
    • مرحلية سابقة
        
    • المرحليين السابقين
        
    • المرحلي السنوي السابق
        
    The present report builds on the previous progress report and extends it to include new developments. UN ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة.
    Related questions concerning the selection of theme, outcome and follow-up to the high-level segment of the Council were addressed in the previous progress report to the General Assembly. UN وقد تمت معالجة المسائل ذات الصلة المتعلقة باختيار الموضوع ونتائج ومتابعة الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس في التقرير المرحلي السابق المقدم الى الجمعية العامة.
    This number represents an increase of about 30 industries since the previous progress report. UN ويمثل هذا الرقم زيادة تقارب 30 صناعة منذ التقرير المرحلي السابق.
    Both these notions are reflected in previous progress reports submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN ويرد كلا هذان المفهومان في التقارير المرحلية السابقة التي قدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    My previous progress reports described the continuing violence and abuses in that area, which have worsened recently. UN وقد قدمت وصفا في تقاريري المرحلية السابقة لما تشهده هذه المنطقة من عنف وإساءات مستمرة ازدادت سوءا في الآونة الأخيرة.
    Part A of the contract is for pre-construction advisory services, and a significant part of Skanska's work since the submission of the previous progress report has been in this area. UN والجزء ألف من العقد مخصص للخدمات الاستشارية لمرحلة ما قبل التشييد، وتؤدي الشركة جزءا كبيرا من عملها في هذا المجال منذ تقديم التقرير المرحلي السابق.
    A. Activities since previous progress report UN ألف - الأنشطة المضطلع بها منذ تقديم التقرير المرحلي السابق
    The report focuses on activities that have occurred since the previous progress report, submitted to the sixtieth session of the Assembly, and is based on the activities and suggestions of 16 Governments and of seven agencies, programmes and funds and four regional commissions of the United Nations. UN ويركز التقرير على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم التقرير المرحلي السابق إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، ويرتكز على أنشطة ومقترحات 16 حكومة و 7 من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها و 4 من لجانها الإقليمية.
    33. The previous progress report indicated that plans were being made to upgrade the technical platform of IMIS and initiate a project to re-engineer the user interface. UN 33 - وأوضح التقرير المرحلي السابق أن خططا يجري إعدادها لترقية منهاج العمل الفني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وبدء مشروع لإعادة تصميم وصلة المستعمل البيئية.
    48. Value engineering incorporated into the design of the project before the previous progress report lowered the projected cost to $1,974.2 million, with a reduced budget deficit of $97.5 million. UN 48 - وأدت هندسة القيمة التي أُدمجت في تصميم المشروع قبل التقرير المرحلي السابق إلى انخفاض التكلفة المتوقعة إلى 974.2 1 مليون دولار، وبذلك انخفض عجز الميزانية المتوقع إلى 97.5 مليون دولار.
    50. Another change from the projected cost as set out in the previous progress report is the lower level of contingency in the estimated costs presented in the present report, the result of the progress made on the project. UN 50 - وهناك تغيير آخر عن التكلفة المتوقعة المبيّنة في التقرير المرحلي السابق يكمن في انخفاض مستوى الطوارئ في التكاليف المتوقعة المعروضة في هذا التقرير. ويعود ذلك إلى التقدم المحرز في المشروع.
    The Advisory Committee recalls that it faced a similar situation at the time of its consideration of the previous progress report (A/65/643). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها واجهت حالة مماثلة عند نظرها في التقرير المرحلي السابق (A/65/643).
    21. In its previous progress report, the Board noted that a number of entities were planning to adopt transitional measures under IPSAS that allow an extended period of time to fully adopt the requirements of certain IPSAS standards. UN 21 -لاحظ المجلس في تقريره المرحلي السابق أن عددا من الكيانات يعتزم اتخاذ تدابير انتقالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية تتيح فترة طويلة من الزمن لاعتماد متطلبات بعض هذه المعايير بصورة كاملة.
    The present note documents the progress achieved on work on the in-depth reviews, updating information contained in the previous progress report (see FCCC/SB/1995/1). UN وتوثق هذه المذكرة التقدم المحرز في أعمال الاستعراضات المتعمقة، مع استكمال المعلومات الواردة في التقرير المرحلي السابق )انظر FCCC/SB/1995/1(.
    All preceding tranches of the Development Account have been reported upon in previous progress reports. UN وقد تضمّنت التقارير المرحلية السابقة معلومات عن شرائح حساب التنمية كلّها.
    Concrete achievements were made in the implementation of the global field support strategy, thereby meeting the targets outlined in previous progress reports. UN وتم تحقيق إنجازات ملموسة في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتم الوفاء بالتالي بالأهداف المحددة في التقارير المرحلية السابقة.
    In the same decision, the Panel was requested to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN 31 - وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الفريق أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن النقل المبرد في القطاع البحري.
    That decision had also requested the Panel to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information set out in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN وطُلب أيضاً إلى الفريق بموجب ذلك المقرر أن يقدم مع تقريره المرحلي لعام 2013 نسخة مستكملة من المعلومات عن النقل المبرّد في القطاع البحري التي وردت في تقاريره المرحلية السابقة.
    1. To request the Technology and Economic Assessment Panel to provide together with its 2013 progress report an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري؛
    61. The gravity of the crises in the fields of education, health, labour and housing, which was also dealt with in previous progress reports (A/44/960 and Add.1-3, A/45/1052 and A/47/574), remains the subject of intense debate in South Africa. UN ٦١ - لا تزال جسامة اﻷزمات في مجالات التعليم والصحة والعمل واﻹسكان، التي تناولتها تقارير مرحلية سابقة )A/44/960 و Add.1-3 و A/45/1052 و A/47/574(، موضع نقاش كثيف في جنوب افريقيا.
    In both of his previous progress reports, the Secretary-General recalled the view that he had expressed in his report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1992 on the subject of revitalization of the Council: UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريريه المرحليين السابقين إلى الرأي الذي أبداه في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢ بشأن موضوع إنعاش المجلس وهو:
    The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. UN وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more