Report on the Informal Meeting on the Kyrgyz primary mercury Mine | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق |
These sources are primary mercury mining and decommissioned chlor-alkali plants. | UN | وهذه المصادر تأتي من التعدين الأولي للزئبق ومصانع الكلور والقلويات الموقوف تشغيلها. |
However, while agreeing that the prohibition of primary mercury mining constituted a fundamental decision of the present Convention, it should be considered as a unique and exceptional case in the field of primary mining. | UN | وبالرغم من الموافقة على أن حظر التعدين الأولي للزئبق يشكل قراراً أساسياً لهذه الاتفاقية، فإنه يتعين اعتباره حالة فريدة واستثنائية في مجال التعدين الأولي. |
Others cautioned against creating an incentive for primary mercury mining by removing existing mercury stores from the global market. | UN | وحذر آخرون من خلق حافز لتعدين الزئبق الأولي بإزالة أسواق الزئبق الحالية من السوق العالمية. |
With funding from the Global Environment Facility (GEF) and the Government of Norway, UNEP is assisting the Kyrgyzstan in its efforts to move from primary mercury mining to alternative sustainable economic activities. | UN | ويقوم برنامج البيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة النرويج، بمساعدة قيرغيزستان في جهودها للانتقال من استخراج الزئبق الخام إلى الأنشطة الاقتصادية البديلة المستدامة. |
3. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it. | UN | 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له. |
However, both Spain and Algeria have during the last several years terminated their mercury mining operations, which accounted for well over half of the primary mercury produced each year. | UN | بيد أن إسبانيا والجزائر قد أنهتا في السنوات القليلة الماضية عمليات تعدين الزئبق التي تقومان بها والتي كانت تمثِّل ما يزيد على نصف الإنتاج السنوي من الزئبق الأوَّلي. |
Information on any primary mercury mining within the Party's territory, including at a minimum: | UN | معلومات عن أي تعدين أولي للزئبق داخل أراضي الطرف، بما في ذلك، كحد أدنى: |
[2. Each Party shall not allow primary mercury mining.] | UN | [2 - لا يسمح أي طرف بإجراء التعدين الأولي للزئبق.] |
[2/3 alt. The export of mercury produced from primary mercury mining shall be allowed only in accordance with the provisions of this Convention. | UN | [2/3 بديلاً- يُسمح بتصدير الزئبق المنتج من التعدين الأولي للزئبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية فقط. |
Each Party shall adopt measures to regulate primary mercury mining with a view to prohibiting the production of elemental mercury.] | UN | ويجب على كل طرف أن يعتمد تدابير لتنظيم التعدين الأولي للزئبق سعياً لمنع إنتاج عنصر الزئبق.] |
Report on the current supply of and demand for mercury, including the possible phaseout of primary mercury mining | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Report on current supply and demand for mercury, including projections considering the phaseout of primary mercury mining | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Summarizing the activities she said that the Partnership supported a number of projects, including significant activities aimed at phasing out primary mercury mining and options for long-term environmentally sound storage of mercury. | UN | وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق. |
Others cautioned against creating an incentive for primary mercury mining by removing existing mercury stores from the global market. | UN | وحذر آخرون من خلق حافز لتعدين الزئبق الأولي بإزالة أسواق الزئبق الحالية من السوق العالمية. |
In addition, please indicate the approximate quantity of mercury produced from the primary mercury mining activity in the territory of the party and the amount put to the following uses: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية: |
In addition, please indicate the approximate quantity of mercury produced from the primary mercury mining activity in the territory of the party and the amount put to the following uses: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية: |
He listed such bans, which also featured requirements for the safe long-term storage of mercury, along with bans on primary mercury mining and sequestration of existing stockpiles, as measures for reducing mercury supply. | UN | وأشار إلى قائمة الحظر التي تبرز أيضاً متطلبات التخزين الآمن وطويل الأجل للزئبق فضلاً عن الحظر على تعدين الزئبق الخام ومصادرة المخزونات المتوافرة، باعتبارها تدابير للحد من إمدادات الزئبق. |
3. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it. | UN | 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له. |
A project to develop an action plan to address primary mercury mining in Kyrgyzstan has been initiated with the support of the governments of Switzerland and the United States of America. | UN | و بدعم من حكومتي سويسرا والولايات المتحدة الأمريكية بدأ مشروع لتطوير خطة عمل لمعالجة مسألة تعدين الزئبق الأوَّلي في قيرغيستان. |
without primary mercury mining requested by | UN | الزئبق بدون القيام بتعدين أولي للزئبق |
However, the company continues to store mercury and sell it in the global marketplace. shows how much the primary mercury supply was reduced when this mine was closed. | UN | إلا أن الشركة مازالت تقوم بتخزين الزئبق وبيعه في الأسواق العالمية. ويبيِّن الجدول 3-1 حجم الانخفاض في إمدادات الزئبق الأوَّلية الذي حدث عندما أُغلِق المنجم. |
2. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it. | UN | 2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
Does the party have any primary mercury mines that were operating within its territory at the date of entry into force of the Convention for the party? | UN | هل لدى الطرف أي مناجم للزئبق الأولي كانت تعمل داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف؟ |