This regime includes all the control lists of the principal international regimes. | UN | ويشمل ذلك النظام جميع قوائم المراقبة الصادرة عن النظم الدولية الرئيسية. |
Uruguay is party to the principal international conventions relating to the environment and sustainable development. | UN | أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Its young Constitution was based on the principal international human rights instruments, including the Covenant. | UN | ودستورها الناشئ يستند إلى الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، ومنها العهد. |
The Kingdom of Bahrain will support the Council, as the principal international organ, in a clear manner that will achieve the universality of human rights as a whole. | UN | وستدعم مملكة البحرين المجلس بوصفه الجهاز الدولي الرئيسي وبطريقة واضحة بما يحقق عالمية حقوق الإنسان ككل. |
Costa Rica is a State party to the principal international and inter-American human rights instruments. | UN | كوستاريكا دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية والصكوك الأساسية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان. |
In 1999, the United States dollar tended to appreciate in relation to most of the principal international currencies. | UN | ففي عام 1999، أخذت قيمة دولار الولايات المتحدة في الارتفاع بالنسبة لمعظم العملات الدولية الرئيسية. |
Analytical study comparing the provisions of the six principal international human rights treaties | UN | الدراسة التحليلية التي تقارن بين أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان |
AND PACIFIC REGION TO THE principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 9 | UN | إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسـان ٢٣ ٩ |
The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. | UN | وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها. |
The purpose of the meetings is to review matters relating to the implementation of the principal international human rights treaties and their monitoring mechanisms. | UN | وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها. |
IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS 32 10 | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان 32 11 |
IV. STATUS OF ADHERENCE BY STATES IN THE ASIAN AND PACIFIC REGION TO THE principal international HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS | UN | رابعاً - حالة انضمام الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Undoubtedly, that activity demonstrates the confidence that the international community has placed in the Court as one of the principal international juridical organs. | UN | ومما لا شكّ فيه أن هذه الإجراءات تدل على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي في المحكمة بصفتها الهيئة القضائية الدولية الرئيسية. |
The situation is particularly serious in the case of participation by the landlocked developing countries because of the high costs that landlocked countries must shoulder in shipping products to the principal international markets. | UN | والوضع خطير على نحو خاص في حالة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بسبب الكلفات المرتفعة التي يتعين على البلدان غير الساحلية أن تتحملها في شحن المنتجات إلى الأسواق الدولية الرئيسية. |
It acknowledged that Eritrea was party to some of the principal international human rights instruments. | UN | وأقرت بأن إريتريا طرف في بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) is the principal international maritime law. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي. |
Bulgaria views the IAEA as the principal international forum for the exchange of safety-related information. | UN | وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة. |
Slovakia noted that the Gambia was not party to a number of principal international human rights instruments. | UN | ولاحظت أن غامبيا ليست طرفاً في عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
These important developments demonstrate the confidence that the international community has in the Court as the principal international judicial body. | UN | فهذه التطورات الهامة تدل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي للمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية الدولية. |
It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists. | UN | ومن هذا المنطلق نأسف أيضا على الميل الملحوظ نحو العمل الانفرادي بين الزعماء الدوليين الرئيسيين. |
as the principal international instrument on legal trade in wild fauna and flora, and efforts made by parties to that Convention to implement it, | UN | ) باعتبارها الصك الدولي الأساسي المتعلق بالتجارة المشروعة بأنواع الحيوانات والنباتات البرية وبالجهود التي تبذلها الأطراف في هذه الاتفاقية من أجل تنفيذها، |
In addition, the tenth Meeting of Chairpersons had discussed a global plan of action to strengthen the implementation of the principal international human rights treaties. | UN | ومن جهة أخرى، نظر الاجتماع العاشر للرؤساء في مشروع خطة عمل عالمية تستهدف تعزيز إعمال صكوك دولية رئيسية خاصة بحقوق اﻹنسان. |
In its national pledge, Finland committed to renew the national publication on the Geneva Conventions and the principal international humanitarian law instruments, as well as customary international humanitarian law. | UN | والتزمت فنلندا في تعهدها الوطني بتجديد المنشور الوطني المتعلق باتفاقيات جنيف وصكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية والقانون الإنساني الدولي العرفي. |
12. In each Ministry, a principal international Officer will advise the Minister on policy development and governance, coordinate the international staff within the Ministry and serve as senior liaison to UNMIK. | UN | 12 - وفي كل وزراة، سيقدم موظف دولي رئيسي المشورة إلى الوزير فيما يتعلق بوضع السياسات والحكم الرشيد، وتنسيق شؤون الموظفين الدوليين داخل الوزارة، وسيعمل هذا الموظف ضابطا أولا للاتصالات مع البعثة. |