"principal task" - Translation from English to Arabic

    • المهمة الرئيسية
        
    • المهمة الأساسية
        
    • مهمة رئيسية
        
    • والمهمة الرئيسية
        
    • وتتمثل مهمتها الرئيسية
        
    • مهمته الرئيسية
        
    This means that the principal task of the Preparatory Committee will be to develop the action plan in time for its acceptance at the Conference. UN وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر.
    The search for a programme of work remains, in my opinion, the principal task to be pursued at the present stage, and I have dedicated my greatest efforts to that. UN وحسب رأيي، يظل البحث عن برنامج عمل المهمة الرئيسية التي يجب مواصلتها في هذه المرحلة، ولقد بذلت قصارى جهدي لذلك الغرض.
    The essence of the principal task before the United Nations today can be captured in two words: adjustment and modernization. UN وجوهر المهمة الرئيسية التي على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها اليوم يمكن إيجازه في كلمتين: التكيف والتحديث.
    The principal task of the Main Committee would be to finalize the outcome document of the Conference and all the other outstanding matters. UN وتكون المهمة الأساسية للجنة الرئيسية هي وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقة الختامية للمؤتمر، وجميع المسائل الأخرى المعلَّقة.
    Accordingly, the principal task of NATO headquarters Sarajevo will be to undertake advice in defence reform, in particular coordination of potential Partnership for Peace programme-related activities. UN وبناء عليه، فإن المهمة الأساسية لمقر الحلف في سراييفو ستكون إسداء المشورة في مجال إصلاح الدفاع، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالشراكة من أجل السلام.
    Raising investment levels is a principal task for policymakers because it is essential for building productive capacities and promises expansionary outcomes. UN ويمثل رفع مستويات الاستثمار مهمة رئيسية لواضعي السياسات لأنه أمر أساسي لبناء القدرات الإنتاجية ولأنه يعد بتحقيق نتائج توسعية.
    The principal task of the current session is to ensure the safe launching of the Convention machinery, which will guarantee the effectiveness and universality of the treaty. UN والمهمة الرئيسية للدورة الحالية هي تأمين الاطلاق اﻵمن ﻵلية الاتفاقية التي ستضمن فعالية المعاهدة وعالميتها.
    UNPROFOR's principal task has been to keep the peace and thus facilitate the process of reconciliation. UN ولقد كانت المهمة الرئيسية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تتمثل في حفظ السلم وتيسير من ثم عملية المصالحة.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth and thirteenth sessions of UNCTAD is the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج دورة الأونكتاد الثانية عشرة في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة والمسائل ذات الصلة.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth and thirteenth sessions of the Conference is the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج دورتي المؤتمر الثانية عشرة والثالثة عشرة في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة والمسائل ذات الصلة.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD is the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج دورة الأونكتاد الثانية عشرة في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة والمسائل ذات الصلة.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD is the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج دورة الأونكتاد الثانية عشرة في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة والمسائل ذات الصلة.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD will be the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وستتمثل المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي 1 المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يسير نحو العولمة وبعض المسائل ذات الصلة.
    Here and now, I wish to appeal to all members of the Assembly to contribute concretely and technically to producing a real negotiating text through specific proposals to improve the current one, which will be the principal task of this round of negotiations. UN وهنا والآن، أود أن أناشد جميع الأعضاء في الجمعية الإسهام بشكل ملموس وفنياً في الخروج بنص تفاوضي حقيقي من خلال اقتراحات محددة لتحسين النص الحالي الذي سيكون المهمة الرئيسية لهذه الجولة من المفاوضات.
    The principal task of subprogramme 1 arising from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD will be the examination of development strategies in a globalizing world economy and related issues. UN وستكمن المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق من نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والمسائل المتصلة به.
    The principal task of the first subprogramme emanating from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD will be the examination of development strategies in a globalizing world economy and interrelated issues. UN وستكون المهمة الرئيسية للبرنامج الفرعي الأول المنبثق عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد هي دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة، وقضايا مترابطة.
    10.4 Among the main objectives of the programme emanating from the outcomes of the twelfth session of UNCTAD will be the examination of development strategies in a globalizing world economy, which is the principal task of subprogramme 1. UN 10-4 ومن بين الأهداف الرئيسية للبرنامج التي انبثقت عن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد هي دراسة الاستراتيجيات الإنمائية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة، وهي المهمة الأساسية للبرنامج الفرعي 1.
    383. Pursuant to the 2005 Ukrainian Cabinet programme entitled " Meeting people half-way " , the Government's principal task in the area of women, children and the family is to combat the rapid decline in the country's population. UN 383- وعملاً بالبرنامج الذي وضعه مجلس الوزراء الأوكراني في عام 2005 باسم " الإقبال على مساعدة الناس " ، فإن المهمة الأساسية للحكومة في مجال المرأة والطفل والأسرة تتمثل في التصدي للتناقص السريع في عدد سكان البلد.
    Since the establishment of peace-keeping missions was a principal task of the Security Council, it was to be hoped that the permanent members of the Council would play a more constructive role in alleviating the Organization's financial difficulties. UN ولما كان إنشاء بعثات حفظ السلم مهمة رئيسية من المهام الملقاة على عاتق مجلس اﻷمن، فإن من المأمول فيه أن يضطلع اﻷعضاء الدائمون في المجلس بدور أكثر إيجابية في تخفيف حدة المصاعب المالية التي تواجهها المنظمة.
    The Council's principal task is to achieve nationwide fulfilment of the international commitments entered into by Argentina when it ratified the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والمهمة الرئيسية للهيئة المذكورة هي أن تنفذ، على الصعيد الوطني، التعهدات التي التزمت بها اﻷرجنتين على الصعيد الدولي عندما صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Under the Project, Regional Centres were engaged in 500 gminas in Poland, with the principal task to initiate the social development of rural and urban-rural gminas. UN وتنشط، في إطار المشروع، المراكز الإقليمية في 500 بلدية في بولندا، وتتمثل مهمتها الرئيسية في دعم التنمية الاجتماعية في البلديات الريفية والحضرية الريفية.
    Following consultations, I have decided to appoint a Special Envoy whose principal task will be to facilitate the preparation and convening of this Conference. UN وعقب مشاورات، قررت تعيين مبعوث خاص، مهمته الرئيسية أن ييسر إعداد وعقد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more