"principle of equal pay" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الأجر المتساوي
        
    • مبدأ المساواة في الأجر
        
    • لمبدأ المساواة في الأجر
        
    • لمبدأ اﻷجر المتساوي
        
    • مبدأ تساوي الأجور
        
    • بمبدأ المساواة في الأجر
        
    • مبدأ المساواة في الأجور
        
    • مبدأ دفع أجر متساو
        
    • بمبدأ اﻷجر المتساوي
        
    • مبدأ تساوي اﻷجر
        
    While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. UN وفي حين أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي منصوص عليه في القانون، فإنه لا ينفذ دائما من الناحية العملية.
    Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Therefore, the Convention cannot be deemed to automatically enforceable and cover the principle of equal pay for equal value work. UN ولذلك، لا يمكن اعتبار الاتفاقية واجبة النفاذ تلقائيا وأنها تشمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    As an employer, the Federal Administration attaches high importance to the principle of equal pay for equal work, which is indeed the keystone of the wage policy of the Confederation. UN وكصاحب عمل، تُولي الإدارة الاتحادية أولوية عليا لمبدأ المساواة في الأجر فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وهو في الواقع حجر الزاوية في سياسة الأجور في الاتحاد.
    Access to jobs was not subject to gender-based discrimination and remuneration was based on the principle of equal pay for equal work. UN إن الوصول الى العمل لا يتسم بأي تمييز على أساس الجنس كما أن اﻷجور تخضع لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. UN وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.
    The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي.
    The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    Even then, the principle of equal pay for equal work had applied in all workplaces, and women workers had been entitled to maternity leave. UN وحتى في ذلك الحين، فإن مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي كان يطبق في جميع أماكن العمل، وكان يحق للعاملات إجازة أمومة.
    It notes that the principle of equal pay for equal work is not being respected. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    Many efforts had been made to standardize work and wages and to respect the principle of equal pay for work of equal value. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لوضع معايير خاصة بالعمل والأجور ولمراعاة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    The principle of equal pay for equal work was expanded to cover equivalent work. UN وتوسع نطاق مبدأ المساواة في الأجر مقابل المساواة في العمل ليشمل العمل المتساوي.
    The Committee also noted that the principle of equal pay is extended to all components of remuneration. UN كما أحاطت اللجنة بأن مبدأ المساواة في الأجر يطبق على جميع عناصر المرتب.
    Information received also indicates that the Labour Relations Law does not provide for the application of the principle of equal pay for work of equal value. UN وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Please provide information on any steps taken to give full legislative expression to the principle of equal pay for work of equal value in order to ensure full compliance with the provisions of article 11 of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن أي خطوات اُتخذت لتكريس مبدأ المساواة في الأجر في الأعمال التي لها نفس القيمة، تكريسا كليا على مستوى التشريع من أجل كفالة الامتثال التام لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    The situation was particularly bad in the textiles industry, where women workers were set production targets that meant working very long hours without being paid overtime and the fixed salaries of $4.50 per day violated the principle of equal pay for equal work. UN وقالت إن الحالة سيئة بشكل خاص في صناعة النسيج، حيث تحدد للمرأة أهداف للإنتاج وبالتالي العمل لساعات طويلة دون الحصول على أجر إضافي، وأن الرواتب المحددة بنسبة 4.50 دولار في اليوم تعدّ انتهاكا لمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    94. The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure that the principle of equal pay for equal work is effectively implemented. UN ٩٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Please also indicate whether there are any planned initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value. UN يرجى أيضاً الإشارة إلى ما إذا كانت هناك أية مبادرات مخطط لها ترمي إلى تنفيذ مبدأ تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة.
    As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. UN وكوسيلة للنهوض بمبدأ المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، أوصى الفريق بوضع مخططات تحليلية لتقييم الوظائف لتستخدم هذه المخططات في تقييم الاحتياجات من الوظائف.
    The principle of equal pay is going to be enhanced with a planned amendment to the Equality Act. UN سيتم تعزيز مبدأ المساواة في الأجور بإدخال تعديل مخطط على قانون المساواة.
    The tripartite programme for the implementation of the principle of equal pay for work of equal value launched during the term of the previous Government will be pursued with the goal of clearly reducing the disparities in salaries based on gender during the term of the Government. UN والبرنامج الثلاثي المتعلق بتطبيق مبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة، الذي أعلن أثناء فترة ولاية الحكومة السابقة، سوف تجري متابعته من أجل تقليل الفوارق في الرواتب بناء علي نوع الجنس خلال ولاية الحكومة.
    The Committee notes that the United Nations should ensure compliance with the principle of equal pay for equal work and that it would be useful to establish safeguards against the possibility of abuse and the exploitation of vulnerable groups by contractors. UN وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضمن التقيد بمبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي وأنه من المجدي وضع ضمانات لمنع إمكانية قيام المتعاقدين بإساءة معاملة الفئات الضعيفة واستغلالها.
    The Commission recommended the promotion of women’s rights through their equal access to economic resources, through the elimination of employment discrimination and through effective legislation in enforcing the principle of equal pay for work of equal value. UN وأوصت اللجنة بتعزيز حقوق المرأة عن طريق تمكينها من الحصول على قدم المساواة على الموارد الاقتصادية، والقضاء على التمييز في العمالة، وعن طريق سن تشريعات فعالة ﻹنفاذ مبدأ تساوي اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more