"principle of the freedom" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ حرية
        
    • لمبدأ حرية
        
    • مبدأ الحرية
        
    Likewise, it supports unreservedly the principle of the freedom of trade and navigation, which is enshrined in numerous international legal instruments. UN وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية.
    As to article 17, France expressed its support for the principle of the freedom of expression. UN وفيما يتعلق بالمادة ١٧، تؤيد فرنسا مبدأ حرية التعبير.
    6.2 The author does not dispute the fact that the requirement to register with a commune does not contravene the principle of the freedom of choice of residence, guaranteed under article 12. UN 6-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن بلدية الارتباط لا تعوق مبدأ حرية اختيار السكن الذي تكفله المادة 12.
    Moreover, the proposed procedures ran counter to the principle of the freedom of States to choose their own means of peaceful settlement of disputes, including negotiations, as provided for in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاجراءات المقترحة تعتبر مخالفة لمبدأ حرية الدول في تسوية خلافاتها بالطرق السلمية التي تختارها، بما في ذلك التفاوض، وهو مبدأ كُرست له المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Those exceptions aside, article 87 sets out the principle of the freedom of the high seas. UN وفيما عدا الاستثناءات المذكورة، تكرس المادة 87 مبدأ الحرية في أعالي البحار.
    6.2 The author does not dispute the fact that the requirement to register with a commune does not contravene the principle of the freedom of choice of residence, guaranteed under article 12. UN 6-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن بلدية الارتباط لا تعوق مبدأ حرية اختيار السكن الذي تكفله المادة 12.
    53. CNDH states that the Constitution enshrines the principle of the freedom of assembly and public demonstration. UN 53- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن الدستور كرس مبدأ حرية التجمع والخروج في مظاهرات عامة.
    An upshot of the principle of the freedom of vocational choice is the provision of vocational training grants, according to Book Three of the Social Code, to which - when the conditions for support are satisfied - the trainee is entitled. UN ومن نتائج مبدأ حرية اختيار المهنة، توفير منح للتدريب المهني، وفقا للكتيب الثالث من القانون الاجتماعي، مع إعطاء هذه المنح لمن يستحقها من المتدربين، لدى الوفاء بالشروط المتعلقة بالدعم.
    262. Labour legislation regarding trade union organizations is reasonably complete and advanced, since it is based on the principle of the freedom to organize. UN 262- إن تشريع العمل المتعلق بمنظمات النقابات العمالية كامل ومتقدم بصورة معقولة، نظراً لأنه يستند إلى مبدأ حرية التنظيم.
    At the same time, those measures should not go beyond the framework of the requirements set out in the Convention, or infringe upon the principle of the freedom of navigation on the high seas. UN وينبغي، في الوقت نفسه، ألا تتجاوز هذه التدابير إطار المتطلبات الواردة في الاتفاقية، وألا تنتهك مبدأ حرية الملاحة في أعالي البحار.
    We also emphasize the importance of the principle of the freedom of navigation, including the right of innocent passage and transit passage through straits used for international navigation. UN ونشدد أيضا على أهمية مبدأ حرية الملاحة، بما في ذلك الحق في المرور البريء والمرور العابر عبر المضائق المستعملة للملاحة الدولية.
    In an early case, the Supreme Court of India recognized the principle of the freedom of choice of the State in determining the procedure for compelling the departure of an alien from its territory: UN 439 - وفي قضية سابقة، أقرت المحكمة العليا في الهند مبدأ حرية الاختيار المتاحة للدولة في تحديد إجراء إرغام شخص أجنبي على مغادرة إقليمها.
    Jordan greatly valued the role of UNESCO, which, along with the Department, was implementing the International Programme for the Development of Communication, and also attached great importance to the organization of seminars on the mass media, which helped strengthen the principle of the freedom and pluralism of the press. UN ثم قال إن اﻷردن يعير أهمية كبيرة لدور منظمة اليونسكو التي تقوم الى جانب إدارة شؤون اﻹعلام بتنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات، كما أنه يولي أهمية كبيرة لتنظيم حلقات دراسية بشأن وسائط اﻹعلام تساعد في تعزيز مبدأ حرية الصحافة وتعددها.
    65. In an early case, the Supreme Court of India recognized the principle of the freedom of choice of the State in determining the procedure for compelling the departure of an alien from its territory: UN 65 - وفي قضية سابقة، أقرت المحكمة العليا في الهند مبدأ حرية الاختيار المتاحة للدولة في تحديد إجراء إرغام شخص أجنبي على مغادرة إقليمها:
    142. The law amending the legislation on freedom of association and establishing the principle of the freedom to set up such legal entities by declaration was passed on 18 December 2008. UN 142- وقد سُن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 القانون المعدّل للقانون المتعلق بالجمعيات والذي يكرّس مبدأ حرية إنشاء هذه الكيانات القانونية بموجب تصريح.
    143. The Application alleged the violation of various principles and norms of international law and stated that there was a dispute between Spain and Canada which, going beyond the framework of fishing, seriously affected the very principle of the freedom of the high seas and, moreover, implied a very serious infringement of the sovereign rights of Spain. UN ١٤٣ - وادعى الطلب وجود انتهاك لمختلف مبادئ القانون الدولي وأعرافه وذكر أنه ثمة نزاع بين اسبانيا وكندا أدى، بتعديه لنطاق صيد اﻷسماك، الى التأثير بصورة خطيرة على مبدأ حرية أعالي البحار ذاته، وانطوى علاوة على ذلك على إخلال صارخ بحقوق اسبانيا السيادية.
    136. The Application alleged the violation of various principles and norms of international law and stated that there was a dispute between the Kingdom of Spain and Canada which, going beyond the framework of fishing, seriously affected the very principle of the freedom of the high seas and, moreover, implied a very serious infringement of the sovereign rights of Spain. UN ١٣٦ - وادعى الطلب وجود انتهاك لمختلف مبادئ القانون الدولي وأعرافه. وذكر أنه ثمة نزاع بين مملكة اسبانيا وكندا أدى، بتعديه لنطاق صيد اﻷسماك، الى التأثير بصورة خطيرة على مبدأ حرية أعالي البحار ذاته، وانطوى علاوة على ذلك على إخلال صارخ بحقوق اسبانيا السيادية.
    131. The application alleged the violation of various principles and norms of international law and stated that there was a dispute between Spain and Canada which, going beyond the framework of fishing, seriously affected the very principle of the freedom of the high seas and, moreover, implied a serious infringement of the sovereign rights of Spain. UN ١٣١ - وادعى في الطلب وجود انتهاك لمبادئ وقواعد مختلفة من مبادئ القانون الدولي وقواعده. وجاء به أن ثمة نزاعا بين اسبانيا وكندا أدى، بتعديه لنطاق صيد اﻷسماك، الى التأثير بصورة خطيرة على مبدأ حرية أعالي البحار ذاته، وانطوى، علاوة على ذلك، على إخلال صارخ بحقوق اسبانيا السيادية.
    14. The delegation reaffirmed its respect for the principle of the freedom of association and assembly. UN 14- وأكد الوفد مجدداً احترامه لمبدأ حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    The Committee rejected the Turkish proposals, which sought to establish Turkish control over navigation in the Straits, and adopted the rules and recommendations based on the strict observance of the principle of the freedom of navigation through this international waterway. UN ورفضت اللجنة المقترحات التركية الرامية الى فرض رقابة وطنية على الملاحة في المضائق، واعتمدت القواعد والتوصيات الممتثلة امتثالا تاما لمبدأ حرية الملاحة في هذا الممر المائي الدولي.
    It does not bind the principle of freedom to any provisions of ordinary law, nor does it confine itself to enunciating the principle of the freedom to form civil society institutions. Rather, it guarantees the unfettered right to organize, on the one hand, and, on the other, it enjoins the State to guarantee and not to restrict this right, and to facilitate its exercise. UN وتتميز أيضاً بأنها لم تكتف بالنص على مبدأ الحرية في تكوين مؤسسات المجتمع المدني فقط بل كفلت حقاً خالصاً في عملية التنظيم من جهة وإلزام الدولة بضمانة هذا الحق وعدم تقييده وتسهيل عملية الممارسة لهذا الحق من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more