"principles and goals" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ والأهداف
        
    • بالمبادئ والأهداف
        
    • المبادئ التوجيهية والأهداف
        
    • الأهداف والمبادئ
        
    • مبادئها وأهدافها
        
    • مبادئ وأهدافا
        
    • للمبادئ واﻷهداف
        
    Accordingly, the Committee should not adopt a neutral stance but defend the principles and goals that had given birth to the Committee. UN وبالتالي، ينبغي للجنة ألا تتخذ موقفا حياديا، بل أن تدافع عن المبادئ والأهداف التي أدت إلى تشكيلها.
    Azerbaijan was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action and fully respected its principles and goals, including the principle of friendly relations between nations. UN إن أذربيجان تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي، كما أنها تحترم احتراما تاما المبادئ والأهداف التي نص عليها، بما فيها مبدأ علاقات الصداقة بين الأمم.
    Today, Jamaica reaffirms its commitment to those principles and goals. UN واليوم، تؤكد جامايكا مجددا التزامها بتلك المبادئ والأهداف.
    Our presence here demonstrates our belief in the noble principles and goals of the United Nations. UN وحضورنا هنا يؤكد إيماننا بالمبادئ والأهداف النبيلة للأمم المتحدة.
    Agreed international principles and goals can concentrate efforts for effective implementation. UN (ز) في استطاعة المبادئ التوجيهية والأهداف الدولية المتفق عليها تنسيق الجهود من أجل التنفيذ الفعال.
    70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; UN 70 - تحيط علما بإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    I would like to emphasize some of its principles and goals. UN وأود أن أركز هنا على بعض مبادئها وأهدافها.
    principles and goals stipulated in the Charter of the United Nations, particularly the provisions of Article 2, paragraph 7, reiterate that nothing in the Charter allows the United Nations to interfere in the internal affairs of countries. UN وتؤكد المبادئ والأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما أحكام الفقرة 7 من المادة 2، أنه ليس في الميثاق ما يسوّغ للأمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    69. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities reinforces the overarching principles and goals promoted in the World Programme of Action concerning Disabled Persons. UN 69 - وتعزز اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبادئ والأهداف العامة التي يُروِّج لها في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions. UN وينبغي أن توجه المبادئ والأهداف الخيارات في مجال السياسات على مختلف المستويات بدون أن تصبح إلزامية، وأن تعترف في الوقت نفسه بالاختلافات في الظروف الأولية.
    My delegation's position against inclusion of this item in the agenda is thus fully in line with the principles and goals enshrined in the Charter governing our Organization, starting with the basic principle of the universality of the United Nations. UN وموقف وفد بلادي المعارض لإدراج هذا البند في جدول الأعمال يتفق تماما مع المبادئ والأهداف المنصوص عليها في الميثاق الذي يحكم منظمتنا، بدءا من المبدأ الأساسي المتمثل في عالمية الأمم المتحدة.
    Such a world is critical to the full realization of the fundamental principles and goals set forth by the United Nations Charter for the maintenance of international peace and economic and social development. UN ومثل هذا العالم أساسي من أجل إعمال المبادئ والأهداف الأساسية التي كرسها ميثاق الأمم المتحدة لصون السلام الدولي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية بالكامل.
    While all members of the Partnership endorse the general principles and goals of the Partnership, members are free to decide which Partnership-related initiatives should receive their support and active involvement. UN وبينما يتشارك جميع الأعضاء في تأييد المبادئ والأهداف العامة للشراكة، إلا أنهم يعتبرون أحرارا في اتخاذ القرار بشأن المبادرات المتصلة بالشراكة التي تتلقى دعمهم والتي يصبحون ناشطين فيها.
    During the Millennium Summit, the heads of State and Government adopted the Millennium Declaration, whereby they pledged to uphold and promote the principles and goals laid down when this Organization was founded. UN لقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة الألفية إعلان الألفية الذي تعهدوا فيه بمؤازرة وتشجيع المبادئ والأهداف التي تم تحديدها عندما أنشئت هذه المنظمة.
    At this special session, we are taking stock of the achievements and shortcomings of each country and of the global village in the implementation of the principles and goals enshrined in the Convention and its Optional Protocols. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، نقيّم المنجزات وأوجه القصور لكل بلد وللقرية العالمية في تحقيق المبادئ والأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية وفي بروتوكوليها الاختياريين.
    The previous Conferences have been instrumental in elaborating principles and goals in promoting and consolidating democracy, nationally, regionally and internationally. UN وقد لعبت المؤتمرات المشار إليها آنفا دورا أساسيا في وضع المبادئ والأهداف في مجال تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي.
    This policy, which was released just two weeks ago, is a statement of President Obama's highest priorities for space and reflects the principles and goals to be used in shaping United States space programmes and activities. UN وهذه السياسة التي أُطلقت قبل أسبوعين فقط هي تأكيد لأولى أولويات الرئيس أوباما في مجال الفضاء وتعكس المبادئ والأهداف التي ينبغي استخدمها في صياغة برامج الولايات المتحدة وأنشطتها الفضائية.
    Ten years after Cairo, Azerbaijan remains committed to the principles and goals enshrined in the Programme of Action and continues to work towards their comprehensive implementation. UN وأذربيجان، بعد مضي 10 سنوات على مؤتمر القاهرة، تظل ملتزمة بالمبادئ والأهداف المجسدة في برنامج العمل، وتواصل العمل صوب تنفيذها الشامل.
    In this context, it is possible to look at elements that contradict or conflict with human development, both in terms of first principles and goals and in terms of their economic and social impact on people. UN وفي هذا الإطار، من الممكن أن ينظر إلى العناصر التي تتناقض أو تتعارض مع التنمية البشرية فيما يتعلق أولا بالمبادئ والأهداف وفيما يتعلق بتأثيرها الاقتصادي والاجتماعي على الناس.
    Agreed international principles and goals can concentrate efforts for effective implementation. UN (ز) في استطاعة المبادئ التوجيهية والأهداف الدولية المتفق عليها تنسيق الجهود من أجل التنفيذ الفعال.
    70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; UN 70 - تلاحظ بدء العمل بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة الهادفة إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    One delegation focused on the importance of the Department's cooperation with non-governmental organizations and said that they were a broad and democratic base of support within civil society for the principles and goals of the United Nations. UN وركز أحد الوفود على أهمية تعاون الإدارة مع المنظمات غير الحكومية وقال إن هذه المنظمات تمثل قاعدة ديمقراطية واسعة النطاق يمكن أن تستند إليها الأمم المتحدة في دعم مبادئها وأهدافها.
    Fifty years ago the Declaration provided us with basic principles and goals in the struggle for basic human rights and dignity. UN وقبل ٥٠ عاما قدم لنا اﻹعلان مبادئ وأهدافا للنضال من أجل تحقيق الحقوق الأساسية والكرامة.
    We would also like to express our full support for the humanitarian principles and goals behind the Ottawa process. UN ونود أيضا أن نعرب عن تأييدنـــا التام للمبادئ واﻷهداف اﻹنسانية الكامنة وراء عملية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more