"prior and informed" - Translation from English to Arabic

    • المسبقة عن علم
        
    • مسبقة مستنيرة
        
    • مسبقة ومستنيرة
        
    • المسبقة القائمة على معلومات
        
    • المسبقة المستنيرة
        
    • ومسبق ومستنير
        
    • المسبقة والمستنيرة
        
    • مسبق وعن علم
        
    • ومسبقة عن علم
        
    Indigenous peoples' free, prior and informed consent must be obtained for any development that had an impact on them. UN ورأى أنه يجب الحصول على الموافقة الحرة المسبقة عن علم للشعوب الأصلية في أي مشروع إنمائي يؤثر فيها.
    The interim secretariat of the Rotterdam Convention on the prior and informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade was also represented. UN ومُثلت أيضاً الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    The Government's National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes and had recently promulgated new guidelines on the exercise of free, prior and informed consent. UN وأوضح أن اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية، التابعة للحكومة، قد وضعت سياسات وخططاً وبرامج ونفذتها، ونشرت مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة بشأن ممارسة الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    It was emphasized that indigenous peoples' free, prior and informed consent must be upheld in national, regional and international instruments on access and benefit-sharing. UN وتم التأكيد على ضرورة التمسك في الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها بشرط موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة مسبقة مستنيرة.
    The State party should comply with its international commitment to carry out prior and informed consultations with indigenous peoples for all decisions relating to projects that affect their rights, in accordance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تفيَ بالتزامها الدولي بإجراء مشاورات مسبقة ومستنيرة مع الشعوب الأصلية من أجل اعتماد جميع القرارات المتعلقة بمشاريع تؤثر على تمتعها بحقوقها، وفقاً للمادة 27 من العهد.
    Thirdly, with regard to free, prior and informed consent, Australia has concerns that the declaration expands any right to free, prior and informed consent too far. UN ثالثا، أما في ما يتعلق بالموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات، فان استراليا تشعر بالقلق لأن الإعلان يسرف في التوسع في أي حق بالموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات.
    It was stressed that free, prior and informed consent was particularly relevant for the prevention of conflict and for peacebuilding. UN وأكد آخرون على أن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة لها أهمية خاصة فيما يتعلق بمنع المنازعات وبناء صرح السلام.
    For example, the World Bank requires the borrower to engage in a process of free, prior and informed consultation. UN فعلى سبيل المثال، يشترط البنك الدولي على المقترض الانخراط في عملية تشاور حر ومسبق ومستنير().
    Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    2. The European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. UN 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    Furthermore, Amerindians had the opportunity to participate in a national-scale programme for reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus) on the basis of free, prior and informed consent. UN وعلاوة على ذلك، أتيحت الفرصة أمام الهنود الحمر للاشتراك في برنامج على الصعيد الوطني لتقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها على أساس الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    The participants were sensitized to the rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to the principle of free, prior and informed consent. UN وتم توعية المشتركين بالحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبمبدأ الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    In fact, even mining companies increasingly recognize that early community engagement and free, prior and informed consent are indispensable business practices. UN وفي الواقع، فحتى شركات التعدين تعترف بشكل متزايد بأن الإشراك المبكر للمجتمعات المحلية، والموافقة الحرة المسبقة عن علم هي ممارسات عمل لا غنى عنها.
    The Governments of small island developing States may consider incorporating free, prior and informed consent into plans for mineral development. UN وقد تنظر حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدماج الموافقة الحرة المسبقة عن علم في خططها الإنمائية للموارد المعدنية.
    93. The Working Group on Indigenous Populations is about to begin the elaboration of a legal commentary on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources. UN 93 - يوشك الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية أن يبدأ في إعداد تعليق قانوني على مبدأ اشتراط موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة مسبقة مستنيرة فيما يتعلق بالتنمية التي تؤثر على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    19. Before exploiting lands and resources which affect the living conditions of indigenous peoples, companies must obtain the free, prior and informed consent (see E/C.19/2005/3) of the indigenous peoples concerned. UN 19 - وينبغي للشركات، قبل أن تشرع في استغلال الأراضي والموارد التي تؤثر على الظروف المعيشية للشعوب الأصلية، أن تحصل على موافقة حرة مسبقة مستنيرة (انظر E/C.19/2005/3) من الشعوب الأصلية المعنية.
    As such, any free, prior and informed consent process should be as far as possible determined and controlled by the indigenous community in question. UN وأي عملية موافقة حرة مسبقة مستنيرة ينبغي بصفتها تلك، أن تحددها وتتحكم فيها، إلى أقصى حد ممكن، جماعة الشعوب الأصلية المعنية().
    The State party should comply with its international commitment to carry out prior and informed consultations with indigenous peoples for all decisions relating to projects that affect their rights, in accordance with article 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تفيَ بالتزامها الدولي بإجراء مشاورات مسبقة ومستنيرة مع الشعوب الأصلية من أجل اعتماد جميع القرارات المتعلقة بمشاريع تؤثر على تمتعها بحقوقها، وفقاً للمادة 27 من العهد.
    The United Nations could play a vital role and the potential of free prior and informed consent as a criterion should be further explored in cases such as Hawaii, where non-self-governing entities were taken off the list without free prior and informed consent of the indigenous peoples. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً حيوياً، وينبغي إجراء المزيد من التقصي بشأن احتمال الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة كمعيار في قضايا مثل هاواي، حيث أُزيلت كيانات لا تتمتع بالحكم الذاتي من القائمة دون موافقة حرة مسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية.
    For example, the declaration provides that States shall obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting or implementing certain measures that may affect them. UN فعلى سبيل المثال، ينصّ الإعلان على أن تحصل الدول على الموافقة الحرة المسبقة القائمة على معلومات من الشعوب الأصلية قبل اعتماد أو تنفيذ إجراءات معينة تؤثر عليها.
    Of particular concern is the failure to respect the principle of free, prior and informed consent. UN ومن دواعي القلق البالغ عدم احترام مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    E. Free, prior and informed consent of indigenous peoples UN هاء - موافقة الشعوب الأصلية بشكل حر ومسبق ومستنير()
    In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples. UN وقد حدث هذا الاستغلال في كثير من الحالات بدون موافقة الشعوب الأصلية الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Working paper on free prior and informed consent of indigenous people - With Tentebba Foundation (2004, 2005) UN ورقة عمل بشأن موافقة الشعوب الأصلية بحرية وبشكل مسبق وعن علم - مع مؤسسة Tentebba (2004، 2005)
    There was a call for an early conclusion of the work on the guidelines for TNCs being undertaken in the Sub-Commission and the standard-setting activities by the Working Group on free, prior and informed consent. UN وكانت هناك دعوة لإسراع الفريق العامل في اختتام الأعمال المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للشركات عبر الوطنية التي يجري الاضطلاع بها في اللجنة الفرعية، وأنشطة وضع المعايير وذلك بناء على موافقة حرة ومسبقة عن علم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more