"prior to that" - Translation from English to Arabic

    • قبل ذلك
        
    • وقبل ذلك
        
    • قبل هذا
        
    • قبل تلك
        
    • وقبل هذا
        
    • قبل هذه
        
    • السابقة لذلك
        
    • قبل انعقاد تلك
        
    • وقبل تلك
        
    • السابقة على ذلك
        
    • قبل عقد ذلك
        
    • سبقت هذا
        
    • سابق لذلك
        
    • قبل إفادة
        
    • وقبلذاك
        
    " A. Davitaia, who lived at 22 Komkavshiri Street, was tortured and killed but prior to that, the separatists burnt his house down. UN دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ.
    No referendum campaign activities shall commence prior to that date. UN ولا تبدأ أي أنشطة لحملة الاستفتاء قبل ذلك التاريخ.
    Brazil had informed the subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    prior to that, only thirty 30 per cent of unmarried fathers provided registration information at the time of registration. UN وقبل ذلك لم يكن أكثر من 30 في المائة من الآباء غير المتزوجين يسجلون معلوماتهم وقت التسجيل.
    prior to that Amanda lived in La Mesa, California. Open Subtitles وقبل ذلك كانت تسكن أماندا في لاميسا بكاليفورنيا
    Even prior to that date, the Mission and the United Nations country team had established various joint teams and management mechanisms. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    The Subcommittee also noted that a number of consultations would be held prior to that session, to advance progress on outstanding issues. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه سيُعقد قبل تلك الدورة عدد من المشاورات لدفع عجلة السير في معالجة المسائل المعلّقة.
    I will also be consulting the other presidents of the 2010 session prior to that. UN كما سأجري مشاورات مع باقي رؤساء دورة عام 2010 قبل ذلك.
    prior to that time, International Affairs alleges that it hired less storage capacity at Le Havre and Rotterdam at lower rates. UN وتدعي الشؤون الدولية أنها كانت تستأجر، قبل ذلك الوقت، سعة تخزينية أقل في لوهافر وروتردام بأسعار أكثر انخفاضاً.
    According to NITC, it paid 60 per cent of worldscale prior to that time. UN وتقول الشركة إنها كانت تدفع ما نسبته 60 في المائة من الجدول العالمي قبل ذلك الوقت.
    By rescheduling the item, the Committee's deliberations would be informed by informal consultations to be held in India, Rome and Geneva prior to that time. UN وقال إنه بتغيير موعد النظر في هذا البند ستستفيد اللجنة في مناقشاتها بالمشاورات غير الرسمية التي ستُعقَد في الهند وروما وجنيف قبل ذلك الموعد.
    prior to that date the services were provided under a similar agreement signed between UNDP and IFAD. UN وكانت الخدمات تقدم قبل ذلك التاريخ بموجب اتفاق مماثل موقﱠع بين البرنامج والصندوق.
    Iraq takes the position that any debt or obligation that matured prior to that date is not compensable. UN ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض.
    Staff who left the Organization prior to that date are not included in the database, which also does not include staff transferred to the United Nations Industrial Development Organization in 1986. UN ولا تتضمن قاعدة البيانات الموظفين الذين تركوا المنظمة قبل ذلك التاريخ، كما أن القاعدة لا تتضمن الموظفين الذين نقلوا إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في عام ١٩٨٦.
    prior to that time, the local committees on contracts could not consider requests in excess of $70,000. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    prior to that, on 30 October 1998, the Associated Press had reported on Ethiopian attacks against Eritrean villages that had destroyed recently harvested crops. UN وقبل ذلك أفادت وكالة اﻷنباء المتحدة أن الهجمات اﻹثيوبية المرتكبة ضد القرى اﻹريترية قد دمرت المحاصيل التي حُصدت مؤخرا.
    prior to that, a separate scale with its own adjustment mechanism had been used for determining separation payments. UN وقبل ذلك كان يجري استعمال جدول مستقل، له اﻵلية الخاصة به ﻹجراء التسويات، من أجل تحديد مدفوعات انتهاء الخدمة.
    prior to that, Mr. Travis was Special Advisor to Mayor Edward I. Koch of New York City. UN وقبل ذلك ، كان السيد ترافيس مستشارا خاصا لدى عمدة مدينة نيويورك ادوارد كوتش .
    No referendum campaign activities may commence prior to that date. UN ولا يمكن القيام بأي أنشطة تتعلق بحملة الاستفتاء قبل هذا الموعد.
    Garcia, did the unsub call the victims on the disposable cells prior to that night? Open Subtitles غارسيا,هل قام الجاني بالاتصال بالضحايا من الهاتف القابل للرمي قبل تلك الليلة؟
    prior to that meeting, the Government presented its three-year reconstruction-and-development plan. UN وقبل هذا الاجتماع، قدمت الحكومة خطتها الثلاثية لإعادة البناء والتنمية.
    Panama, which had also been scheduled for review at the seventy-fourth session, submitted its report prior to that session. UN أما بنما، التي كان من المقرر استعراض تنفيذها للاتفاقية أيضاً، فقدمت تقريرها قبل هذه الدورة.
    The Committee notes that, as at 31 December 1997, of the total apportioned amount of $189,488,900, recorded expenditures totalled an estimated $66,978,870 for the six months prior to that date – including field unliquidated obligations in the amount of $1,812,700. UN وتلاحظ اللجنة أنه، في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، من أصل المبلغ المقسم على الدول اﻷعضاء البالغ ٩٠٠ ٤٨٨ ١٨٩ دولار، قدر مجموع النفقات المسجلة بمبلغ ٨٧٠ ٩٧٨ ٦٦ دولارا لفترة اﻷشهر الستة السابقة لذلك التاريخ، بما فيها الالتزامات الميدانية غير المصفاة البالغة ٧٠٠ ٨١٢ ١ دولار.
    prior to that session it will transmit to the State party appropriate material in its possession. UN وتحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، قبل انعقاد تلك الدورة، المواد المناسبة المتوفرة لديها.
    prior to that point, the Government of Chad consistently voiced serious reservations about accepting the presence of an international military component. UN وقبل تلك النقطة، دأبت حكومة تشاد على الإعراب عن تحفظات قوية بشأن قبول وجود أي عنصر دولي.
    Mr. Shamaa (Egypt): Much time has been spent, not just this week, but even in the informal consultations prior to that. UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): لقد استهلكنا كثيراً من الوقت، ليس هذا الأسبوع فحسب، بل وحتى في المشاورات غير الرسمية السابقة على ذلك.
    5. Welcomes the new modalities of the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, and notes the consultations held with those stakeholders prior to that meeting; UN 5 - يرحب بالطرائق الجديدة التي اتبعت في عقد الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ويلاحظ المشاورات التي جرت قبل عقد ذلك الاجتماع مع تلك الجهات المعنية؛
    I do not think that we should now go back to the moment prior to that vote. UN ولا أظن أنه من الضروري اﻵن أن نعود إلى النقطة التي سبقت هذا التصويت.
    prior to that, press reports in the United Kingdom had linked one of the bankers to fraudulent banking activities years earlier. UN وفي وقت سابق لذلك ربطت تقارير صحفية في المملكة المتحدة بين أحد هذين المصرفيين وأنشطة مصرفية احتيالية وقعت قبل ذلك بسنوات.
    Numerous submissions (incomprehensible and often offensive) prior to that of 4 February 2010 UN إفادات عديدة (غير مفهومة وهجومية غالباً) قبل إفادة 4 شباط/فبراير 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more