"prior to the meeting" - Translation from English to Arabic

    • قبل الاجتماع
        
    • قبل انعقاد الاجتماع
        
    • قبل اجتماع
        
    • قبل انعقاد اجتماع
        
    • وقبل الاجتماع
        
    • السابق للاجتماع
        
    • قبل افتتاح الاجتماع
        
    • قبل انعقاد الجلسة
        
    • قبل الجلسة
        
    • قبل عقد الجلسة
        
    • وقبيل الاجتماع
        
    • قبيل الاجتماع
        
    • قبل انعقاد هذه الجلسة
        
    • قبل عقد الاجتماع
        
    • قبل موعد الاجتماع
        
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيساعد الأمانة كثيراً في إكمال عملية الإجازة في وقت مبكر.
    Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً.
    Information on actual room assignments will be provided one day prior to the meeting. UN وستتاح المعلومات المتعلقة بالتخصيص الفعلي للغرف يوما واحدا قبل الاجتماع.
    Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN وسييسر تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع من عملية إجازة الوثائق التي تقوم بها الأمانة.
    In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    Report on the informal meeting of representatives from Parties and organizations and experts to consider the outcomes of the activities completed prior to the meeting UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع
    Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN وتقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سييسر كثيراً للأمانة عملية إجازة هذه الوثائق قبل الاجتماع.
    Experts are expected to familiarize themselves with the inventory submissions prior to the meeting. UN ويُتوقع من الخبراء أن يطلعوا على بلاغات قوائم الجرد قبل الاجتماع.
    The Rapporteur had forwarded an aide memoire to the State party prior to the meeting in an effort to assist it in its preparations and to structure the meeting. UN وأحال المقرر الخاص مذكرة إلى الدولة الطرف قبل الاجتماع سعياً منه إلى مساعدتها في الاستعداد للاجتماع والتخطيط له.
    Confirmation of room assignments will be provided one day prior to the meeting. UN وستؤكَّد أرقام الغرف قبل الاجتماع بيوم واحد.
    Submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN ومن شأن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع أن ييسر للأمانة كثيراً في عملية إجازة الوثائق قبل الاجتماع.
    The discussions are launched by panellists who, prior to the meeting, provide abstracts of their presentations. UN ويبدأ المناقشات المحاورين الذين يقدمون قبل انعقاد الاجتماع مقتطفات من عروضهم.
    Please note that submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى الملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع يسهل كثيراً من إنجاز الأمانة لعملها.
    It is sent to the members along with a letter of invitation by email and post six weeks prior to the meeting. UN ويرسل الجدول إلى الأعضاء مشفوعاً برسالة دعوة بالبريد الإلكتروني وبالبريد العادي قبل انعقاد الاجتماع بستة أسابيع.
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The bulk of the resources counted as part of the package comprised financing from programmes announced prior to the meeting of the Group. UN وشمل الجزء الأكبر من الموارد المحتسبة جزءا من الحزمة تمويلا من برامج أُعلن عنها قبل اجتماع المجموعة.
    The secretariat’s input to the programme of work has now been prepared and will be published prior to the meeting of the working group. UN وانتهى الآن إعداد مدخلات الأمانة لبرنامج العمل وسيتم نشرها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    prior to the meeting with the President, the delegation was also received by the Prime Minister and held a session with key members of his Cabinet. UN وقبل الاجتماع مع رئيس الحكومة، استُقبل الوفد أيضا من جانب رئيس الوزراء وعقد جلسة مع أعضاء حكومته الرئيسيين.
    Confirmation of room assignments will be provided on the prior to the meeting. UN وسُتؤّكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع.
    In accordance with Rule 2 of the Revised Rules of Procedures of the Meeting of the States Parties to the International Covenant on Civil and Political Rights, the credentials of representatives and the names of members of a delegation issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs should be submitted to the Secretary-General prior to the meeting. UN ووفقاً للقاعدة 2 من النظام الداخلي المنقح لاجتماعات الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل افتتاح الاجتماع.
    9. The list of participants in each round-table session will be made available prior to the meeting. UN 9 - تتاح قائمة المشاركين في كل جلسة مائدة مستديرة قبل انعقاد الجلسة.
    As to the security meeting, she pointed out that the meeting had been organized by the United Nations and the information about it had been published in the United Nations Journal for a full week prior to the meeting. UN وبالنسبة للجلسة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية، أشارت إلى أن اﻷمم المتحدة هي التي نظمت عقدها ونُشرت المعلومات عنها في يومية اﻷمم المتحدة ﻷسبوع كامل قبل الجلسة.
    (c) Further decided that the list of speakers for each round-table session would be made available prior to the meeting. UN (ج) قررت كذلك أن تتاح قائمة المتكلمين في كل من اجتماعي المائدة المستديرة قبل عقد الجلسة.
    prior to the meeting, the representative of Lebanon informed the Secretariat that he would be unable to attend the meeting. UN وقبيل الاجتماع أبلغ ممثل لبنان الأمانة أنه لن يتمكن من حضور الاجتماع.
    I look forward to a constructive, productive discussion of the outstanding issues on non-compliance and invite Governments to consider the relevant issues prior to the meeting to allow substantive progress to be made; UN وأنا أتطلع إلى مناقشة بناءة ومثمرة بشأن القضايا العالقة المتعلقة بعدم الامتثال، وأدعو الحكومات إلى بحث القضايا ذات الصلة قبيل الاجتماع وذلك لتحقيق تقدم فني؛
    18. The list of participants in each round table will be made available prior to the meeting. UN 18 - وتتاح قائمة المشاركين في كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة قبل انعقاد هذه الجلسة.
    80. Information on actual room assignments will be provided one day prior to the meeting. UN 80 - وستتاح المعلومات المتعلقة بالتخصيص الفعلي للغرف قبل عقد الاجتماع بيوم واحد.
    Confirmation of the availability of space will be given for each request and information on room assignments will be provided on the day prior to the meeting. UN وسيقدم تأكيد لتوافر الحيز بعد تقديم كل طلب وستتوافر المعلومات عن تخصيص غرف الاجتماعات قبل موعد الاجتماع بيوم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more