"prior to the session" - Translation from English to Arabic

    • قبل انعقاد الدورة
        
    • قبل الدورة
        
    • قبل دورة
        
    • قبل انعقاد دورة
        
    • وقبل الدورة
        
    • من انعقاد الدورة
        
    • قبيل الدورة
        
    • موعد يسبق انعقاد الدورة
        
    • وقبل دورة
        
    • يسبق الدورة
        
    • قبل افتتاح دورة
        
    • قبل بداية الدورة
        
    Ten days prior to the session, in negotiations with companies, the market had set the sum at 13 million euros. UN وتابع قائلاً إنَّ السوق حدَّدت، خلال مفاوضات جرت مع الشركات، مبلغ 13 مليون يورو قبل انعقاد الدورة بعشرة أيام.
    The Director of the Division regularly holds a meeting prior to the session to provide an opportunity for an exchange of views. UN ويعقد مدير شعبة السكان اجتماعا بانتظام قبل انعقاد الدورة لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء.
    The Chair may make further organizational proposals at the opening plenary meeting after having consulted Parties prior to the session. UN 7- وقد يقدم الرئيس مزيداً من المقترحات التنظيمية في الجلسة العامة الافتتاحية بعد التشاور مع الأطراف قبل الدورة.
    prior to the session, a Permanent Mission had asked why the relevant decision had come so late. UN وكانت إحدى البعثات الدائمة قد سألت قبل الدورة عن سبب تأخر صدور القرار المناسب.
    But it will have to be scheduled prior to the session of the General Assembly when it would be difficult to hold a five-day meeting of the Committee. UN على أنه يجب عقد هذا الاجتماع قبل دورة الجمعية العامة، إذ يكون من الصعب آنذاك عقد اجتماع للجنة يستغرق خمسة أيام.
    While the Committee holds its regular meetings on a quarterly basis, it also meets in open-ended form every two years prior to the session of the United Nations Environment Assembly. UN وفي حين تعقد لجنة الممثلين الدائمين اجتماعاتها العادية على أساس ربع سنوي، فإنها تجتمع أيضاً في شكل مفتوح العضوية كل سنتين، وتجتمع كل سنتين قبل انعقاد دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    An NGO seminar was held prior to the session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    An NGO seminar was held prior to the session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    This paper will be made available on the UNFCCC web site prior to the session. UN وسوف تكون هذه الورقة متاحة على موقع الويب الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ قبل انعقاد الدورة.
    An NGO seminar was held prior to the session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    They also commended the secretariat for organizing informal meetings with members of the Executive Board prior to the session. UN كما أشادت بالأمانة لما قامت به من تنظيم الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة.
    An NGO seminar was held prior to the session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    The Chairman convened this round table as a follow-up to his informal consultations on this matter held prior to the session. UN ودعا رئيس الفريق إلى عقد هذا الاجتماع لمتابعة مشاوراته غير الرسمية التي جرت قبل الدورة بصدد هذا الموضوع.
    It regrets, however, that the replies were not submitted prior to the session and were only available in French. UN لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط.
    It regrets, however, that the replies were not submitted prior to the session and were only available in French. UN لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط.
    That proposal, which was not discussed during the sixteenth session owing to lack of time, will be made available in all official languages prior to the session. UN ولم يُناقش ذلك المقترح خلال الدورة السادسة عشرة بسبب ضيق الوقت، وسيتاح بجميع اللغات الرسمية قبل الدورة.
    The technical meeting was held in July 1994, prior to the session of the Working Group. UN وعقد الاجتماع التقني في تموز/يوليه ١٩٩٤، قبل دورة الفريق العامل.
    The Bureau of the Permanent Forum also acts as the advisory group for the small grants programme, whose members hold a meeting each year prior to the session of the Permanent Forum in order to examine the projects and provide advice on their selection and on the allocation of grants. UN ويقوم مكتب المنتدى الدائم أيضا بدور فريق استشاري لبرنامج المنح الصغيرة، يعقد أعضاؤه اجتماعا في كل عام قبل دورة المنتدى الدائم، من أجل النظر في المشاريع وتقديم المشورة بشأن اختيارها وبشأن تخصيص المنح.
    Summaries of all documentation received from institutions for their review are prepared by the secretariat and shared with the relevant institutions prior to the session of the Subcommittee on Accreditation. UN وتعد الأمانة موجزات لجميع الوثائق الواردة من المؤسسات لاستعراضها وتطلع المؤسسات المعنية على تلك الموجزات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    Documentation deadlines prior to the session of the Commission UN 2 - المواعيد النهائية لتوزيع الوثائق قبل انعقاد دورة اللجنة
    In this regard, the Committee stressed that it would rather receive the most up-to-date information possible in reports prepared by the Secretary-General rather than receive these reports six weeks prior to the session. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنها تحبذ تلقي أحدث المعلومات الممكنة في تقارير يعدها الأمين العام بدلا من تلقيها هذه التقارير قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    37. They commended the secretariat for organizing informal meetings and consultations at various levels that facilitated fruitful discussions prior to the session. UN 37 - وأثنت الوفود على الأمانة لتنظيمها اجتماعات ومشاورات غير رسمية على مختلف المستويات مما يسّر إجراء مناقشات مثمرة قبيل الدورة.
    5. Also requests the Executive Director to submit to the Executive Board the strategy referred to in paragraph 4 above prior to the session that will examine the biennial budget estimates for 1998-1999 for administrative and programme support services; UN ٥ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تعرض على المجلس التنفيذي، في موعد يسبق انعقاد الدورة التي ستقوم بدراسة تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، المتعلقة بالخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج، الاستراتيجية المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه؛
    prior to the session of the working group, my Special Representative had arranged separate consultations for senior representatives of both sides with the United Nations High Commissioner for Refugees, Ruud Lubbers, on the margins of the expert meeting on security guarantees in Geneva, mentioned above. UN وقبل دورة الفريق العامل، رتبت ممثلتي الخاصة لمشاورات منفصلة مع رود لوبرز، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، شارك فيها كبار الممثلين من الجانبين، وذلك على هامش اجتماع الخبراء المذكور أعلاه الذي عُقد في جنيف بشأن الضمانات الأمنية.
    Reports shall be submitted to the Permanent Secretariat at least six months prior to the session at which they are to be reviewed. UN ٥١- تقدم التقارير الى اﻷمانة الدائمة في موعد يسبق الدورة التي يتم استعراضه فيها بما لا يقل عن ستة أشهر.
    The Working Group is composed of five members of the Commission appointed in their personal capacity and meets once a year for one week, not less than one month prior to the session of the Commission on Human Rights. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة لجنة حقوق الإنسان بما لا يقل عن شهر واحد.
    (i) The Secretariat shall circulate to all States members of the Open-ended Working Group a list of new applications for accreditation received from non-governmental organizations no less than four weeks prior to each session of the Working Group, on a non-objection basis, except for the first session of the Working Group, when circulation of the list will take place no later than two weeks prior to the session; UN ' 1` تتولى الأمانة العامة توزيع قائمة بطلبات الاعتماد الجديدة التي ترد إليها من المنظمات غير الحكومية على جميع الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح العضوية قبل أربعة أسابيع على الأقل من بداية كل دورة للفريق العامل، على أساس عدم الاعتراض، عدا الدورة الأولى للفريق العامل، حيث توزَّع قائمة الطلبات قبل بداية الدورة بأسبوعين على الأقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more