"priorities identified" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المحددة
        
    • للأولويات المحددة
        
    • بالأولويات المحددة
        
    • الأولويات التي تم تحديدها
        
    • الأولويات الواردة
        
    • لﻷولويات المحددة في
        
    • الأولويات المبينة
        
    • الأوليات المحددة
        
    • الأولويات التي حُددت
        
    • الأولويات التي يتم تحديدها
        
    • الأولوية التي حددتها
        
    • والأولويات التي تم تحديدها
        
    • والأولويات المحددة
        
    • للأولويات التي تحددها
        
    • تحديد الأولويات الوطنية
        
    It outlines priorities identified for action, as well as challenges inherent in the processes of domestication and implementation. UN ويبين التقرير الأولويات المحددة لاتخاذ إجراءات، فضلاً عن التحديات الملازمة في عمليات إضفاء الطابع المحلي والتنفيذ.
    Although the level of engagement is still unclear, international financial institutions will also support the priorities identified in the South Sudan Development Plan. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    The assessment of the Authority was that this increase had been the result of police-generated enforcement of priorities identified in the policing plan and increases in front-line policing. UN وتُرجع الهيئة هذه الزيادة إلى قيام الشرطة بإنفاذ الأولويات المحددة في خطة حفظ الأمن وإلى زيادات في المهام الميدانية.
    Her delegation agreed that a flow of resources was needed in order to address the priorities identified. UN وقالت إن وفدها يوافق على أن تدفق الموارد لازم للتصدي للأولويات المحددة.
    It urged Parties and relevant organizations in a position to do so to continue to mobilize resources to address priorities identified in those plans. UN وحثت الأطراف والمنظمات ذات الصلة التي هي في وضع يسمح لها بذلك على مواصلة تعبئة الموارد للوفاء بالأولويات المحددة في تلك الخطط.
    The committee endorsed the priorities identified for interventions required to reduce maternal and child mortalities. UN واعتمدت اللجنة الأولويات المحددة من أجل التدخلات اللازمة للتقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    As the Secretary-General's report rightly points out, international resources must be aligned with the priorities identified and agreed to in the Strategy. UN وكما يشير تقرير الأمين عن حق، لا بد أن تتوافق الموارد الدولية مع الأولويات المحددة والمتفق عليها في الاستراتيجية.
    The programme reflects the priorities identified in the country's poverty reduction strategy paper adopted in 2006. UN ويعكس البرنامج الأولويات المحددة فــي ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد والمعتمدة عام 2006.
    priorities identified in national implementation plans UN الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية
    priorities identified in the action plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. UN وتراعى في برامج العمل التي يعتمدها المجلس الأولويات المحددة في خطة العمل.
    An indicative list, taking into account priorities identified during negotiation of the Strategic Approach and UNEP's comparative advantages, is provided below: UN وترد أدناه قائمة إشارية تأخذ في اعتبارها الأولويات المحددة أثناء مفاوضات النهج الاستراتيجي والميزات المقارنة لليونيب:
    Respecting the priorities identified by the host country's own poverty-reduction strategies and other development plans will help ensure the sustainability of the peacebuilding efforts. UN واحترام الأولويات المحددة في استراتيجيات الحد من الفقر لدى البلد المضيف، وفي غيرها من الخطط الإنمائية سيسهم في ضمان استدامة جهود بناء السلام.
    :: It will be a tool for planning the allocation and management of resources in a manner that is consistent with the priorities identified for the promotion, protection and fulfilment of human rights in Kenya. UN ستكون أداة لتخطيط وتخصيص وإدارة الموارد بأسلوب يتفق مع الأولويات المحددة لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في كينيا.
    Whereas the priorities identified herein are likely to remain stable, the implementation projects included in appendix II will be periodically reviewed, according to the availability of funding. UN ولئن كان من المرجح أن تظل الأولويات المحددة في هذه الوثيقة ثابتة، فإن مشاريع التنفيذ المدرجة في التذييل الثاني ستُستعرض دوريا، حسب توافر التمويل.
    Indeed, the top two priorities identified in the global survey by Governments in all regions were improving the quality of education and the coverage of education. UN وفي الواقع، ثمة أولويتان تصدرتا الأولويات المحددة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجرتها الحكومات في جميع المناطق، هما تحسين نوعية التعليم وزيادة شموله.
    However, more resources are needed to carry out that mandate and address the priorities identified at the Paris Conference. UN ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بتلك الولاية والتصدي للأولويات المحددة في مؤتمر باريس.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN يمثل وضع مشروع للتعاون التقني نتاجا للأولويات المحددة ولتوفر الموارد.
    205. UNRWA will continue to undertake repairs in accordance with the priorities identified in its assessment. UN 205 - وستواصل الأونروا تنفيذ الإصلاحات وفقا للأولويات المحددة في تقييمها.
    Action on the priorities identified will provide measurable progress against both the Strategy outcomes and the UNCRC. UN وسيتيح العمل المتعلق بالأولويات المحددة إمكانية إحراز تقدم قابل للقياس في ضوء نتائج الاستراتيجية واتفاقية حقوق الطفل.
    Chief among the priorities identified is accessibility in the environment and with regard to information and communications services. UN ومن أهم الأولويات التي تم تحديدها تهيئة الإمكانيات الملائمة للمعوقين في البيئة وفي خدمات المعلومات والاتصالات.
    This constrained setting will influence the structure of the programme and its ability to address the priorities identified above. UN ومن شأن هذه الظروف التي تعمها هذه القيود أن تؤثر في هيكل البرنامج وفي قدرته على مواجهة الأولويات الواردة أعلاه.
    Integrated programmes had been formulated for nine African countries in line with the priorities identified under the Plan of Action for the Alliance for Africa’s Industrialization. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    These collaborations will help meet the needs of global audiences by offering to radio and television networks quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including those outlined in the Millennium Development Goals. UN وستساعد أشكال التعاون هذه على تلبية احتياجات الجماهير العالمية بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأولويات المبينة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Please explain whether the " National Action Plan of Prevention of Domestic Violence " mentioned in the report is finalized and provide additional information on the priorities identified in the Plan (para. 37). UN 14- يرجى بيان ما إذا كانت الصيغة النهائية بشأن " خطة العمل الوطنية لمنع العنف العائلي " قد وضعت وتقديم معلومات إضافية عن الأوليات المحددة في الخطة (الفقرة 37).
    Among the first priorities identified were those dealing with suppression of the financing of terrorism, criminal law and procedure and international cooperation and preventing the movement of persons, weapons and equipment in connection with terrorist activities. UN وكان من أول الأولويات التي حُددت تلك التي تتعامل مع قمع تمويل الإرهاب، والقانون والإجراءات الجنائية، والتعاون الدولي، ومنع حركة الأشخاص والأسلحة والمعدات فيما يتصل بالأنشطة الإرهابية.
    It supports the Committee of Ministers in carrying out the priorities identified in the Framework Global Action Plan for Judges in Europe and advises on whether it is necessary to update legal instruments. UN وهي تدعم لجنة الوزراء فيما يتعلق بتنفيذ الأولويات التي يتم تحديدها في خطة العمل العالمية الإطارية الخاصة بالقضاة في أوروبا، كما تسدي المشورة بشأن مدى الحاجة إلى تحديث الصكوك القانونية.
    He urged the meeting to adopt a practical and realistic approach towards the development of those priorities identified by the region which could be meaningfully undertaken with United Nations support. UN وحث الاجتماع على اعتماد نهج عملي وواقعي إزاء صياغة الأنشطة ذات الأولوية التي حددتها المنطقة والتي يمكن أن يكون من المفيد الاضطلاع بها بدعم من الأمم المتحدة.
    It was proposed to organize a follow-up technical workshop on marine assessments in the region, based upon the capacity-building needs and priorities identified during the workshop. UN واقتُرح تنظيم حلقة عمل تقنية لمتابعة التقييمات البحرية في المنطقة، استنادا إلى احتياجات بناء القدرات والأولويات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل المذكورة.
    Brief description of specific needs and priorities identified for strengthening research programmes; UN :: وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحوث؛
    Objective of the Organization: To ensure the coherent delivery of UNEP programmes in the regions and to catalyse and strengthen regional cooperation with all partners in response to challenges and priorities identified by national governments and regional and subregional bodies, including mainstreaming environment into national development plans. UN هدف المنظمة: كفالة الإنجاز المتسق للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم وحفز وتعزيز التعاون الإقليمي مع الشركاء تصديا للتحديات والاستجابة للأولويات التي تحددها الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية، ودون الإقليمية بما في ذلك تعميم البيئة في خطط التنمية الوطنية
    The national gender priorities identified in the Strategy include: UN وكانت هذه الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، والتي مكنت من تحديد الأولويات الوطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية، تهدف إلى تحقيق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more