"priority for the international community" - Translation from English to Arabic

    • أولويات المجتمع الدولي
        
    • أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي
        
    • أولوية للمجتمع الدولي
        
    • ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي
        
    • تحظى بالأولوية لدى المجتمع الدولي
        
    We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. UN ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي.
    Achieving its universalization should therefore be a priority for the international community. UN ولذلك ينبغي لتحقيق عالميتها أن يكون أحد أولويات المجتمع الدولي.
    Consequently, he considers that a key priority for the international community should be to end this secrecy and lack of transparency. UN وعليه، يرى أنه ينبغي وضع حد لهذه السرية ولانعدام الشفافية كأولوية رئيسية من أولويات المجتمع الدولي.
    The objective of achieving peace and development in Africa has been a priority for the international community for over a decade. UN وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    The alarming increase in organized crime in parts of Africa and its links with terrorism and armed rebellion should make those regions a priority for the international community. UN وقال إن الزيادة المقلقة في الجريمة المنظمة في أجزاء من أفريقيا وارتباطها بالإرهاب والتمرد المسلح ينبغي أن تجعل تلك المناطق تحتل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    8. Action against child labour has been a priority for the international community for close to a century. UN 8 - وظلت مناهضة عمل الأطفال تمثل أولوية للمجتمع الدولي لما يقرب من قرن من الزمن.
    24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. UN 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي.
    Therefore, poverty eradication must remain a priority for the international community. UN لذلك، يجب أن يظل اجتثاث الفقر أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    Last year, I said that nuclear disarmament was a priority for the international community. UN في العام الماضي، ذكرت أن نزع السلاح النووي هو أحد أولويات المجتمع الدولي.
    Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. UN وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من أولويات المجتمع الدولي ويجب أن يكون محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. UN وإني ﻷشعر باﻷسف ﻷن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحا.
    Nuclear disarmament must remain a priority for the international community. UN ينبغي أن يظل نزع السلاح النووي في قائمة أولويات المجتمع الدولي.
    I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. UN وإني لأشعر بالأسف لأن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحاً.
    Mainstreaming environment into development planning is also a priority for the international community. UN وأصبح تعميم البيئة في التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. UN ومن باب التفكير للمستقبل، ينبغي أن تكون إحدى أولويات المجتمع الدولي هي التوصل إلى برنامج عمل.
    The main responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State, but the promotion and protection of human rights are a priority for the international community. UN إن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها تقــــع على كل دولة من الدول، لكن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    1. Recognizes and affirms that a global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all their abhorrent and evolving forms and manifestations is a matter of priority for the international community; UN 1 - تقر بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وجميع أشكالها ومظاهرها المقيتة والمتطورة على الصعيد العالمي مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي وتؤكد ذلك؛
    Members of the Council also expressed their support for the appointment of a special envoy for the Sahel and said that the region had become a priority for the international community. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن أيضا عن تأييدهم لتعيين مبعوث خاص لمنطقة الساحل، وقالوا إن المنطقة قد أصبحت أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    :: Redistributing power within the Bretton Woods institutions by increasing the voice of developing countries should represent a priority for the international community. UN :: ينبغي أن تمثل إعادة توزيع الصلاحيات داخل مؤسسات بريتون وودز بزيادة أصوات البلدان النامية أولوية للمجتمع الدولي.
    Enhancing the effectiveness of the BWC in a comprehensive manner remains a priority for the international community. UN فلا يزال تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشكل شامل أولوية للمجتمع الدولي.
    This evaluation will be a joint one, as both plenaries will have tackled various aspects of nuclear disarmament, an issue that continues to be a priority for the international community. UN وسيكون هذا التقييم مشتركاً نظراً إلى أن كلتا الجلستين العامتين ستكونان قد تناولتا جوانب مختلفة من قضايا نزع السلاح النووي، وهي مسألة لا تزال تحظى بالأولوية لدى المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more