We underline that the goals of international peace, security and stability remain a priority for the international community. | UN | ونؤكد على أن أهداف السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي. |
Achieving its universalization should therefore be a priority for the international community. | UN | ولذلك ينبغي لتحقيق عالميتها أن يكون أحد أولويات المجتمع الدولي. |
Consequently, he considers that a key priority for the international community should be to end this secrecy and lack of transparency. | UN | وعليه، يرى أنه ينبغي وضع حد لهذه السرية ولانعدام الشفافية كأولوية رئيسية من أولويات المجتمع الدولي. |
The objective of achieving peace and development in Africa has been a priority for the international community for over a decade. | UN | وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان. |
The alarming increase in organized crime in parts of Africa and its links with terrorism and armed rebellion should make those regions a priority for the international community. | UN | وقال إن الزيادة المقلقة في الجريمة المنظمة في أجزاء من أفريقيا وارتباطها بالإرهاب والتمرد المسلح ينبغي أن تجعل تلك المناطق تحتل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
8. Action against child labour has been a priority for the international community for close to a century. | UN | 8 - وظلت مناهضة عمل الأطفال تمثل أولوية للمجتمع الدولي لما يقرب من قرن من الزمن. |
24. Protecting schools and providing education in emergency and conflict contexts should remain an utmost priority for the international community. | UN | 24 - ينبغي أن تبقى حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ والنزاع على رأس أولويات المجتمع الدولي. |
Therefore, poverty eradication must remain a priority for the international community. | UN | لذلك، يجب أن يظل اجتثاث الفقر أولوية من أولويات المجتمع الدولي. |
Last year, I said that nuclear disarmament was a priority for the international community. | UN | في العام الماضي، ذكرت أن نزع السلاح النووي هو أحد أولويات المجتمع الدولي. |
Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. | UN | وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من أولويات المجتمع الدولي ويجب أن يكون محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. | UN | وإني ﻷشعر باﻷسف ﻷن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحا. |
Nuclear disarmament must remain a priority for the international community. | UN | ينبغي أن يظل نزع السلاح النووي في قائمة أولويات المجتمع الدولي. |
I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. | UN | وإني لأشعر بالأسف لأن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحاً. |
Mainstreaming environment into development planning is also a priority for the international community. | UN | وأصبح تعميم البيئة في التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي. |
Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. | UN | ومن باب التفكير للمستقبل، ينبغي أن تكون إحدى أولويات المجتمع الدولي هي التوصل إلى برنامج عمل. |
The main responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State, but the promotion and protection of human rights are a priority for the international community. | UN | إن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها تقــــع على كل دولة من الدول، لكن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
1. Recognizes and affirms that a global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all their abhorrent and evolving forms and manifestations is a matter of priority for the international community; | UN | 1 - تقر بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وجميع أشكالها ومظاهرها المقيتة والمتطورة على الصعيد العالمي مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي وتؤكد ذلك؛ |
Members of the Council also expressed their support for the appointment of a special envoy for the Sahel and said that the region had become a priority for the international community. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن أيضا عن تأييدهم لتعيين مبعوث خاص لمنطقة الساحل، وقالوا إن المنطقة قد أصبحت أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
:: Redistributing power within the Bretton Woods institutions by increasing the voice of developing countries should represent a priority for the international community. | UN | :: ينبغي أن تمثل إعادة توزيع الصلاحيات داخل مؤسسات بريتون وودز بزيادة أصوات البلدان النامية أولوية للمجتمع الدولي. |
Enhancing the effectiveness of the BWC in a comprehensive manner remains a priority for the international community. | UN | فلا يزال تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشكل شامل أولوية للمجتمع الدولي. |
This evaluation will be a joint one, as both plenaries will have tackled various aspects of nuclear disarmament, an issue that continues to be a priority for the international community. | UN | وسيكون هذا التقييم مشتركاً نظراً إلى أن كلتا الجلستين العامتين ستكونان قد تناولتا جوانب مختلفة من قضايا نزع السلاح النووي، وهي مسألة لا تزال تحظى بالأولوية لدى المجتمع الدولي. |