"priority goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف ذات الأولوية
        
    • أهداف ذات أولوية
        
    • أهدافا ذات أولوية
        
    • أهدافها ذات الأولوية
        
    • والأهداف ذات الأولوية
        
    • على اﻷهداف ذات اﻷولوية
        
    That is one of the priority goals and is a premise for strengthening the international architecture for development assistance. UN وهذا هو أحد الأهداف ذات الأولوية وهو مقدمة منطقية لتعزيز الهيكل الدولي للمساعدة الإنمائية.
    One of the priority goals of the National Human Rights Support and Protection Activities in the Republic of Lithuania Plan is human rights monitoring. UN وأحد الأهداف ذات الأولوية في الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان هو رصد حقوق الإنسان.
    Sweden made explicit references to persons with disabilities in its priority goals that relate to freedom from violence and access to quality education for the post 2015-agenda. UN وأشارت السويد صراحة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهداف ذات الأولوية المتصلة بالتحرر من العنف وإمكانية الحصول على التعليم الجيد التي وضعتها لخطة ما بعد عام 2015.
    At the same time, a more focused approach, based on specific, achievable priority goals, should be pursued. UN وفي نفس الوقت، ينبغي اتباع نهج أكثر تركيزا يستند إلى أهداف ذات أولوية ومحددة ويمكن تحقيقها.
    The Government agreed to use the additional resources freed up by debt forgiveness to finance the priority goals contained in the poverty reduction strategy, such as guaranteeing the right to health and education and improving basic infrastructure. UN وتعهدت الحكومة باستخدام الموارد الإضافية المتأتية من إعفاءات الديون لتمويل الأهداف ذات الأولوية التي تم تعيينها في استراتيجية الحد من الفقر، وبخاصة احترام الحق في الصحة والحق في التعليم وتحسين البنية التحتية الأساسية.
    Those are the central priority goals of our foreign policy and constitute the guidelines that will continue to orient Peru's participation on the international stage, and especially in this body. UN وتلك هي الأهداف ذات الأولوية المحورية لسياستنا الخارجية وهي تشكل المبادئ التوجيهية التي ستواصل توجيه مشاركة بيرو على المسرح الدولي، وخاصة في هذه الهيئة.
    We wish to reiterate that that step is an exceptional measure that, we expect, will enable the Tribunals to focus their efforts on priority goals and to complete their work on time. UN ونود أن نؤكد أن تلك الخطوة تدبير استثنائي نتوقع أن يُمَكِّن المحكمتين من تركيز جهودهما على الأهداف ذات الأولوية وإنجاز عملهما في الوقت المحدد.
    73. The priority goals of the NPA are as follows: UN 73 - وفيما يلي الأهداف ذات الأولوية لخطة العمل الوطنية:
    He called for an increased mobilization of the international community to assist affected countries in the implementation of programmes that allow reaching priority goals such as food security, rural development, efficient water management, etc. UN ودعا إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المتأثرة في تنفيذ البرامج التي تسمح ببلوغ الأهداف ذات الأولوية مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية والإدارة الفعالة للمياه وغير ذلك.
    42. The priority goals of the UNICEF focus area 1 include nutrition, health, water and sanitation, and emergencies. UN 42 - تشمل الأهداف ذات الأولوية في مجال التركيز 1 لليونيسيف التغذية، والصحة، والمياه والصرف الصحي، وحالات الطوارئ.
    Caretaking of the United Nations-business relationship is required to ensure that appropriate support and focus are provided to implement these recommendations, undertake a new process to continuously assess and improve the value proposition of partnerships and ensure maximum alignment with the priority goals set by Member States. UN ومن المطلوب الاعتناء بالعلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال لكفالة أن يحظى تنفيذ هذه التوصيات بالدعم والتركيز المناسبين، والشروع في عملية جديدة لتقييم الأهداف الاستراتيجية من الشراكات وتحسينها بشكل متواصل، وضمان مواءمتها إلى أقصى حد مع الأهداف ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء.
    - devoting special attention to issues pertaining to the protection of women's health during the development of relevant programmes and projects, as well as to strategies for achieving priority goals identified in documents of the World Bank, UNICEF, UNFPA, WHO and UNHCR in Kyrgyzstan. UN - إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بحماية صحة المرأة عند وضع المشاريع والبرامج ذات الصلة، فضلا عن استراتيجيات تحقيق الأهداف ذات الأولوية المحددة بالنسبة لقيرغيزستان في وثائق البنك الدولي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I. Background 1. Reviewing the follow-up actions taken for the recent series of conferences and summits, the Economic and Social Council recognized the importance of basic indicators and statistics both for the formulation of effective development policies and for monitoring progress towards priority goals. UN 1 - في استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإجراءات المتابعة المتخذة فيما يتصل بالمجموعة الأخيرة من المؤتمرات ومؤتمرات القمة، اعترف المجلس بأهمية المؤشرات الأساسية والإحصاءات في صياغة السياسات الإنمائية الفعالة وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف ذات الأولوية على السواء.
    It is evident that one of the greatest challenges for the achievement of priority goals for children, and in support of future actions for children beyond 2000, lies in promoting integrated approaches in the context of decentralized authority, accountability and finance for social development. UN ومن الواضح أن أحد التحديات الكبرى في تحقيق الأهداف ذات الأولوية المتعلقة بالطفل وفي دعم الإجراءات التي يتم القيام بها مستقبلا من أجل الطفل فيما بعد عام 2000 هو تشجيع النهج المتكاملة في ظروف لامركزية السلطة والمحاسبة والتمويل في عملية التنمية الاجتماعية.
    In this connection, it should be noted that this National Commission has adopted and implemented a Plan of Action fully consistent with the priority goals of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, which is a UNDP programme designed to support and facilitate the Moratorium regime. UN وفي هذا الصدد يجدر التذكير بأن هذه اللجنة قد اعتمدت ونفذت خطة عمل متسقة تماما مع الأهداف ذات الأولوية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية وهو برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى دعم نظام الوقف الاختياري وتيسيره.
    The priority goals of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) were to promote the comprehensive transformation, diversification and accelerated growth of African economies in order to strengthen them and to integrate them into the world economy, as well as to promote human development and to increase productive employment. UN لقد كانت الأهداف ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات تتمثل في النهوض بعمليات التحول الشامل للاقتصادات الأفريقية وتنويعها وتعجيل نموها، بغية تعزيزها وإدماجها في الاقتصاد العالمي، بالإضافة إلى النهوض بالتنمية البشرية وزيادة العمالة المنتجة.
    A strategic plan was drafted and implemented in this area in the period 2000-2004, and new priority goals have been set for the current legislative period. UN وقد صيغت خطة استراتيجية ونُفذت في الفترة من 2000 إلى 2004 ووضعت أهداف ذات أولوية جديدة لهذا التشريع.
    In 1982, Japan had formulated long-term programmes, followed, in 1987, by the establishment of priority goals for the second half of the (Ms. Reiko Aoki, Japan) Decade. UN وقالت المتحدثة بأن اليابان قد وضعت، في عام ١٩٨٢، برامج طويلة اﻷجل استتبعتها، في عام ١٩٨٧، برسم أهداف ذات أولوية للنصف الثاني من العقد.
    The United States has six priority goals to further lift the threat of nuclear weapons destruction and the threat of weapons of mass destruction, and to limit their dangerous spread. UN وللولايات المتحدة ستة أهداف ذات أولوية ﻹزالة تهديـد دمـار اﻷسلحـة النوويـة وتهديد أسلحـة الدمــار الشامل، وللحد من انتشارها الخطير.
    73. Gender equality and equal access for excluded children will remain priority goals in education. UN 73 - وستظل المساواة بين الجنسين وحصول الأطفال المستبعدين على فرص التعليم على قدم المساواة مع غيرهم أهدافا ذات أولوية في التعليم.
    The Republic of Moldova is undertaking tangible steps to reach its priority goals in that field, including the adjustment of its legislative framework to agree with international standards on the regime for controlling arms and ammunition used for civilian purposes, and strengthening institutional capacities for managing stockpiles of small and light arms. UN وجمهورية مولدوفا تتخذ خطوات ملموسة لإنجاز أهدافها ذات الأولوية في هذا المجال، بما في ذلك مواءمة إطارها التشريعي مع المعايير الدولية بشأن نظام الرقابة على الأسلحة والذخائر التي تستخدم لأغراض مدنية وتعزيز قدراتها المؤسسية لإدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (b) That States increasingly implement their environmental obligations and achieve their environmental priority goals, targets and objectives through strengthened laws and institutions; UN (ب) أن يتزايد تنفيذ الدول لالتزاماتها البيئية وتحقيق الغايات والمرامي والأهداف ذات الأولوية البيئية لديها من خلال تعزيز القوانين والمؤسسات.
    30. In October 1995, ACC established three task forces to galvanize the United Nations system around priority goals emerging from recent global conferences and to strengthen the system’s follow-up mechanisms for delivering coordinated assistance at country and regional levels. UN ٣٠ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية ثلاثة أفرقة عمل لحث منظومة اﻷمم المتحدة على التركيز على اﻷهداف ذات اﻷولوية الناشئة عن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ولتعزيز آليات المتابعة للمنظومة من أجل تقديم مساعدة منسقة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more