priority should be given to women in development programmes, since their development had a positive impact on society. | UN | وأضافت أنه ينبغي إعطاء الأولوية للمرأة في برامج التنمية، نظراً لأن لتطورها أثراً إيجابياً على المجتمع. |
(ii) priority should be given to items with critical impact on the attainment of the Millennium Development Goals; | UN | ' 2` ينبغي إعطاء الأولوية للبنود ذات الأثر الحاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Despite the economic crisis, priority should be given to social investments to reduce poverty, inequalities and discrimination. | UN | ورغم الأزمة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الأولوية إلى الاستثمارات الاجتماعية للحد من الفقر والتفاوتات والتمييز. |
priority should be given to the urgent signing of a peace agreement between Israel and Palestine, which is in their mutual interest. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للتوقيع العاجل على اتفاق سلام بين إسرائيل وفلسطين، يكون لمصلحتهما المشتركة. |
In this context, special priority should be given to Africa, the least developed countries and other low-income countries. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء أولوية خاصة إلى أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان المنخفضة الدخل اﻷخرى. |
priority should be given to important sectors such as the biopharmaceutical and the oil, gas and petrochemical sectors; | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لقطاعات هامة من قبيل قطاع المواد الصيدلية الإحيائية وقطاعات النفط والغاز والمواد البتروكيميائية؛ |
Therefore, the highest priority should be given to securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments. | UN | لذا، ينبغي منح الأولوية العليا لضمان التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها. |
Higher priority should be given to reimbursements to troop-contributing countries. | UN | وينبغي إيلاء أولوية أعلى لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات. |
First, priority should be given to nuclear disarmament. | UN | أولا، ينبغي إعطاء الأولوية لنـزع السلاح النووي. |
His delegation therefore believed that priority should be given to the United States proposal. | UN | وعليه، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي إعطاء الأولوية إلى مقترح الولايات المتحدة. |
priority should be given to capacity-building efforts, with the full involvement of persons with disabilities, and guidelines for universal design should be developed. | UN | وقال إنه ينبغي إعطاء الأولوية لجهود بناء القدرات مع المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يجب وضع مبادئ توجيهية للتصميم العام. |
Concerning plans for future releases, priority should be given to those without files, the sick and the elderly. | UN | وفيما يخص خطط الإفراج المقبلة، ينبغي إيلاء الأولوية للذين لا ملفات قضائية لهم وللمرضى والمسنين. |
priority should be given to chemicals supported by notifications from two Parties and any proposal for a severely hazardous pesticide formulation by a Party. | UN | أنه ينبغي إيلاء الأولوية للمواد الكيميائية المؤيدة بإخطارات من دولتين وأي اقتراح مقدم من دولة طرف بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة. |
It further noted that priority should be given to human rights education for all those involved in the administration of justice. | UN | كما لاحظت أنه ينبغي إيلاء الأولوية لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع العاملين في إقامة العدل. |
priority should be given to those least developed countries that are most vulnerable to the effects of climate change and natural disasters. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتلك البلدان لأنها الأشد عرضة لآثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
priority should be given to further clarification of the purpose of results-based budgeting and to its improvement. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لمزيد من التوضيح للغرض المتوخى من الميزنة القائمة على النتائج وتحسينها. |
The current situation in Latvia indicates that a very high priority should be given to appropriate human rights education programmes. | UN | وتشير الحالة الراهنة في لاتفيا إلى أنه ينبغي إيلاء أولوية عالية للغاية لوضع برامج ملائمة لتعليم حقوق اﻹنسان. |
In reforming the Security Council, priority should be given to increasing the number of non-permanent seats, thus correcting the present imbalance in regional representation. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في إصلاح مجلس الأمن لزيادة عدد المقاعد غير الدائمة، تصويبا للاختلال الحالي في التمثيل الإقليمي. |
While priority should be given to educating women, it was also necessary to educate men. | UN | وفي حين ينبغي منح الأولوية لتعليم المرأة، من الضروري أيضا تعليم الرجل. |
In our view, work on prohibiting the use of anti-personnel mines should continue; high priority should be given to this issue. | UN | وفي رأينا أن العمل الجاري لحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يستمر؛ وينبغي إيلاء أولوية عالية لهذه القضية. |
First, we believe that priority should be given to the issue of building national institutions with a view to strengthening the national ownership of the peacebuilding process. | UN | أولاً، نعتقد أنه ينبغي إعطاء أولوية إلى مسألة بناء المؤسسات الوطنية بغية تعزيز الملكية الوطنية في عملية بناء السلام. |
Greater priority should be given to climate-related disasters and linkages with the scientific community should be enhanced. | UN | ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي. |
priority should be given to commonly used measures that could be carried out within the existing infrastructure. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية للتدابير الشائعة الاستعمال التي يمكن تنفيذها في إطار الهياكل الأساسية القائمة. |
High priority should be given to the rapid establishment of a working group on smooth transition, as the number of graduating countries is expected to increase in the coming years. | UN | وينبغي إعطاء أولوية كبيرة إلى الإسراع بإنشاء فريق عامل معني بالانتقال السلس، إذ يتوقع زيادة عدد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا خلال السنوات المقبلة. |
They stressed that priority should be given to putting in place all measures needed to advance the process towards the holding of free, fair and transparent elections. | UN | وشدد المجتمعون على ضرورة إعطاء الأولوية لاتخاذ جميع التدابير اللازمة للمضي قدما صوب إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة. |
10. priority should be given to the establishment, or improvement, of warning systems and the effective dissemination of warnings. | UN | ١٠ - ينبغي ايلاء اﻷولوية لاقامة، أو تحسين، أنظمة الانذار ونشر الانذارات بطرق فعالة. |
priority should be given to services that were good candidates for common delivery using the criteria of efficiency, productivity, and cost-effectiveness. | UN | وينبغي منح الأولوية للخدمات المؤهلة للتنفيذ المشترك، باستخدام معايير الكفاءة والانتاجية وفعالية التكلفة. |
priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired. | UN | ويجب إيلاء الأولوية لاستقدام الموظفين المدرَّبين ذوي المهارات اللازمة لإنجاز مهام المناصب التي وُظِّفوا من أجلها. |