"private participation" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • المشاركة الخاصة
        
    • بمشاركة القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • مساهمة القطاع الخاص
        
    • يشارك القطاع الخاص
        
    • اشتراك القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص من المشاركة
        
    • في مجال المشاركة الخصوصية
        
    private participation in Africa's container port handling is estimated at only 20 per cent. UN وتُقدّر مشاركة القطاع الخاص في مناولة الحاويات في الموانئ الأفريقية بحوالي 20 في المائة فقط.
    This extends to developing appropriate competitive rules to guide private participation in infrastructure. UN ويمتد هذا الأمر ليشمل وضع قواعد منافسة مناسبة لتوجيه مشاركة القطاع الخاص في الهياكل الأساسية.
    private participation in Infrastructure Projects. UN مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    Source: UNCTAD, based on the World Bank's private participation in Infrastructure (PPI) databases. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى قاعدة بيانات البنك الدولي بشأن المشاركة الخاصة في مجال البُنى التحتية.
    ECLAC activities in this area focus on private participation in water supply and sanitation and its regulation, including the provision of advice to countries of the region. UN وفي هذا المنحى، تهتم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمشاركة القطاع الخاص في توفير اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية وتنظيمها، بما في ذلك تقديم المشورة لبلدان المنطقة.
    Various research has examined the impact of private participation on ISS performance. UN وقد عكفت دراسات شتى على بحث أثر مشاركة القطاع الخاص في تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    A particular form of private participation is the provision of ISS by SSPs. UN يعد تقديم خدمات الهياكل الأساسية من قبل مزودين صغار شكل معيّن من أشكال مشاركة القطاع الخاص في قطاعات هذه الخدمات.
    Generally, IRAs are established to facilitate private participation in IS. UN ويتمّ إنشاء الوكالات التنظيمية المستقلة عموماً لتيسير مشاركة القطاع الخاص في توريد خدمات الهياكل الأساسية.
    Measures to make private participation feasible could strengthen incentives for better public service performance as well. UN وأضاف أن اتخاذ تدابير تتيح مشاركة القطاع الخاص من شأنها أن تعزز الحوافز من أجل تحسين أداء الخدمات العامة على السواء.
    In many cases, private participation has been accompanied by substantial improvements in both service and access. UN وفي العديد من الحالات، اقترنت مشاركة القطاع الخاص بتحسن كبير على مستوى كل من الخدمات والحصول عليها.
    In fact, it would be very appropriate to think about promoting private participation to support disaster responses. UN في الحقيقة، من المناسب جدا التفكير في تشجيع مشاركة القطاع الخاص لدعم التصدي للكوارث.
    In India's telecommunications sector, for instance, connectivity and penetration rates had improved with private participation and technological developments. UN ففي قطاع الاتصالات في الهند مثلاً، تحسنت معدلات الاتصال والاختراق بفضل مشاركة القطاع الخاص والتطورات التكنولوجية.
    They have helped to build support among policy makers and consumers for further private participation in infrastructure and have provided crucial experience for financiers, sponsors and government regulators in closing complex transactions. UN وقد ساعدت على بناء الدعم بين صانعي السياسات والمستهلكين من أجل زيادة مشاركة القطاع الخاص في البنية التحتية ووفرت الخبرة الضرورية للممولين والراعين والمنظمين الحكوميين في عقد معاملات معقدة.
    In the PPPs context, transparency is also critical for encouraging private participation in projects. UN وفي سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتسم الشفافية بالأهمية أيضاً بالنسبة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في المشاريع.
    Source: World Bank, Public-Private Infrastructure Advisory Facility and private participation in Infrastructure projects database. UN المصدر: قاعدة بيانات البنك الدولي بشأن المرفق الاستشاري للبِنية التحتية المشتركة بين القطاعين العام والخاص وبشأن مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البِنية التحتية.
    private participation in infrastructure, 1990 - 2011 UN مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البِنية التحتية، 1990-2011
    With private participation and liberalization, regulators were confronted with a wide set of new challenges. UN ومع المشاركة الخاصة والتحرير أصبحت جهات التنظيم تواجه مجموعة واسعة من التحديات الجديدة.
    Selected forms of private participation in railways, airports and seaports UN مجموعة مختار من أشكال المشاركة الخاصة في السكك الحديدية والمطارات والموانئ البحرية
    Source: UNCTAD secretariat calculations, based on data from the World Bank's private participation in Infrastructure (PPI) database. UN المصدر: حسابات أمانة الأونكتاد، استناداً إلى بيانات من قاعدة بيانات البنك الدولي المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في مشاريع الهياكل الأساسية.
    34. The view was expressed that the portions of the sections dealing with historical aspects of private participation in infrastructure were not needed and should be deleted or moved to earlier parts of the text. UN ٤٣ - أعرب عن رأي مفاده أن أجزاء الفروع التي تعالج الجوانب التاريخية لمشاركة القطاع الخاص في الهياكل اﻷساسية لا لزوم لها وينبغي حذفها أو نقلها إلى مواضع سابقة من النص.
    private participation started in the generation segment, but the transmission and distribution segments were operated by State-owned enterprises. UN وبدأت مساهمة القطاع الخاص في الجزء المتعلق بالتوليد بينما ظلت المؤسسات المملوكة للدولة تشغّل جزئي الإمداد والتوزيع.
    However, it is expected that private participation will be honoured as stipulated in the statutes. UN ومع ذلك، يُتوقع أن يشارك القطاع الخاص على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي.
    145. IFC complements its transaction support to private participation in infrastructure by advisory services, given in the context of specific investment transactions and sometimes on a stand-alone basis. UN ١٤٥ - وتكمل المؤسسة المالية الدولية دعمها لصفقات اشتراك القطاع الخاص في الهياكل اﻷساسية بخدمات استشارية تقدمها في إطار صفقات استثمارية محددة، وتقدمها أحيانا بوصفها خدمات منفردة.
    1. Enabling private participation in infrastructure development and provision of public services UN 1- تمكين القطاع الخاص من المشاركة في تطوير البنية التحتية وتقديم الخدمات العمومية
    For this reason, countries with a well established tradition of private participation in infrastructure projects have developed a series of control mechanisms and remedies to protect government contractors against arbitrary or improper acts by public authorities, such as access to impartial dispute settlement bodies and full compensation schemes for governmental wrongdoing. UN ولهذا السبب وضعت البلدان ذات التقاليد الراسخة في مجال المشاركة الخصوصية في مشاريع البنية التحتية سلسلة من آليات المراقبة وسبل الانتصاف لحماية المتعاقدين مع الحكومة من التصرفات التعسفية أو غير السليمة من جانب السلطات العمومية، مثل إمكانية اللجوء إلى هيئات غير منحازة لتسوية النزاعات، ومخططات التعويض الكامل عن الأخطاء الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more