"private sector and other" - Translation from English to Arabic

    • والقطاع الخاص وسائر
        
    • والقطاع الخاص وغير
        
    • القطاع الخاص وغيره
        
    • والقطاع الخاص وغيرها
        
    • القطاع الخاص وسائر
        
    • والقطاع الخاص وغيرهم
        
    • والقطاع الخاص وغيره
        
    • والقطاع الخاص وغيرهما
        
    • القطاع الخاص وغيرها
        
    • القطاع الخاص وغير
        
    • والقطاع الخاص والجهات الأخرى
        
    • والقطاع الخاص والمنظمات
        
    Civil society, media, the private sector and other stakeholders play an important part in consolidating peace in any given country. UN ويؤدي المجتمع المدني والإعلام والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصالح دوراً هاماً في ترسيخ السلام في أي بلد.
    It was also important to involve civil society, the private sector and other stakeholders as much as possible. UN وهناك أهمية أيضا للقيام، قدر الإمكان، بإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة.
    This unit will be responsible for mobilizing large-scale contributions and grants from foundations, the private sector and other entities. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن تعبئة المساهمات والمِنح الكبيرة الواردة من المؤسسات والقطاع الخاص وغير ذلك من الكيانات.
    It identified ways to enhance the effectiveness of these activities, in particular through building partnership with the private sector and other stakeholders. UN وحدد المجلس سبل تعزيز فعالية هذه الأنشطة ولا سيما من خلال بناء الشراكات مع القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة.
    In addition, representatives of the media, academia, the private sector and other institutions also attended. UN وإضافة إلى ذلك، حضره أيضا ممثلون لوسائل الإعلام والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص وغيرها من المؤسسات.
    The same applies to the private sector and other non-governmental entities. UN وينطبق نفس الأمر على القطاع الخاص وسائر الكيانات غير الحكومية.
    The programmes are run by nongovernmental organizations, universities, the private sector and other stakeholders. UN ويتولى تشغيل البرامج المنظمات غير الحكومية والجامعات والقطاع الخاص وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    She encouraged Governments, the private sector and other stakeholders to invest in the Partnership. UN وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة.
    We agree with the overall thrust of the recommendations concerning the important role of Governments, non-governmental organizations, the private sector and other social movements in new approaches to development. UN إننا نوافق على المضمون الشامل للتوصيات فيما يتعلق بالدور الهام الخاص بالحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسائر الحركات الاجتماعية في وضع نهج جديد للتنمية.
    He called for the preparatory process for the conference to be more participatory and decentralized, enabling the participation of local government, civil society, the private sector and other stakeholders. UN ودعا إلى توخي نهج تشاركي ومزيد من اللامركزية في العملية التحضيرية للمؤتمر، بما يتيح مشاركة الحكومات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة.
    The Nairobi work programme has become a global framework for adaptation involving more than 100 intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and other adaptation stakeholders. UN وقد أصبح برنامج عمل نيروبي إطاراً عالمياً للتكيف يهم أكثر من 100 منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة في مجال التكيف.
    Outside the United Nations, UNHabitat will also cooperate with Governments, local authorities, international financial institutions, regional development banks, the private sector and other Habitat Agenda partners. UN أما في خارج إطار الأمم المتحدة، فسيتعاون الموئل كذلك مع الحكومات، والسلطات المحلية، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص وغير ذلك من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Outside the United Nations, UN-Habitat will also cooperate with Governments, local authorities, international financial institutions, regional development banks, the private sector and other Habitat Agenda partners. UN وخارج إطار الأمم المتحدة، سيتعاون الموئل كذلك مع الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص وغير ذلك من شركاء في جدول أعمال الموئل.
    In seeking to mobilize extrabudgetary resources, the Secretariat was also handicapped by a lack of capacity to develop programmes that might attract financial support from the private sector and other sources of funding. UN وتواجه الأمانة أيضا، في سعيها إلى حشد موارد من خارج الميزانية، عراقيل مردّها الافتقار إلى القدرة اللازمة لوضع برامج قد تجتذب دعما ماليا من القطاع الخاص وغيره من مصادر التمويل.
    It emphasizes partnerships between Government, civil society, including the private sector, and other development partners. UN ويؤكد هذا الإطار الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    Secretariat and the GM: Engagement with private sector and other stakeholders to develop and promote innovative sources and mechanisms to finance SLM UN الأمانة والآلية العالمية: المشاركة مع القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة في إعداد وتشجيع مصادر وآليات ابتكارية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    Governments, international agencies, civil society organizations, the private sector and other stakeholders are invited to use the Plan as a guiding document for the events and activities they will support as part of the Decade. UN والحكومات والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الجهات المؤثرة مدعوة لاستخدام هذه الخطة كوثيقة توجيهية لتنظيم المناسبات والأنشطة التي ستقدم لها الدعم في إطار هذا العقد.
    Member states, NGOs, the private sector and other stake holders should actively support, promote, and protect the right to employment, food security, housing, and health care. UN وأن تعمل الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص وغيرها من أصحاب المصلحة بنشاط على دعم وتشجيع، وحماية الحق في العمل، والأمن الغذائي، والإسكان، والرعاية الصحية.
    Third, the process should function transparently, with inputs from the private sector and other stakeholders, and with published reports. UN وثالثاً، ينبغي أن تسير العملية بشفافية، بإسهام من القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة، مع نشر التقارير.
    :: Supporting other initiatives based on partnerships with the private sector and other partners in development. UN :: دعم مبادرات أخرى قائمة على التشارك مع القطاع الخاص وسائر الشركاء في التنمية.
    It is proposed that the contribution of community groups, non-governmental organizations, the private sector and other relevant participants be acknowledged. UN ويقترح الاعتراف بمساهمة المجموعات في المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرهم من المشاركين الهامين.
    The mass media, private sector and other segments of the civic community had a central role to play in that regard. UN وكذلك فان لوسائل الاعلام الجماهيري والقطاع الخاص وغيره من شرائح المجتمع المحلي المدني دورا محوريا تؤديه في هذا الصدد .
    The Committee stressed that non-governmental organizations (NGOs), the private sector and other major groups should actively participate in the 2002 review process. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرهما من المجموعات الرئيسية الأخرى الاشتراك بشكل فعلي في عملية استعراض2002.
    They collectively represent major institutional efforts to establish partnerships with a wide spectrum of national and regional non-governmental organizations, indigenous peoples organizations, the private sector and other major groups. UN وتمثل مجتمعة جهودا مؤسسية رئيسية ﻹقامة شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومنظمات الشعوب اﻷصلية ومجموعات من القطاع الخاص وغيرها من المجموعات.
    Such exchanges, for example, could be facilitated and supported by the preparation of country studies involving the Secretariat, governmental experts, independent experts from the private sector and other interested parties. UN فيمكن مثلا، تيسير هذه المبادلات ودعمها عن طريق إعداد دراسات قطرية بمشاركة اﻷمانة وخبراء حكوميين وخبراء مستقلين، فضلا عن القطاع الخاص وغير ذلك من اﻷطراف المهتمة.
    Recognizing Governments' primary responsibility in this regard, we acknowledge the importance of strengthening partnerships, as appropriate, among the public sector, the private sector and other relevant actors of civil society. UN وتسليما بالمسؤولية الأساسية التي تتحملها الحكومات في هذا الصدد، فإننا نعترف بأهمية تعزيز الشراكات، حسب الاقتضاء، بين القطاع العام والقطاع الخاص والجهات الأخرى ذات الصلة في المجتمع المدني.
    38. Build inclusive participatory processes that engage smallholders, women, youth, private sector, and other relevant organizations. UN 38 - وضع عمليات تشاركية شاملة لأصحاب الحيازات الصغيرة والنساء والشباب والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more