"private use permit" - Translation from English to Arabic

    • تراخيص الاستغلال الخاص
        
    • بتراخيص الاستغلال الخاص
        
    • ترخيص الاستغلال الخاص
        
    • تراخيص الاستخدام الخاص
        
    • ترخيص للاستخدام الخاص
        
    • لتراخيص الاستغلال الخاص
        
    • ترخيص للاستغلال الخاص
        
    Third, relevant Government entities also are instructed to take appropriate action to address the private use permit situation. UN وثالثا، تضمّن الأمر تعليمات للكيانات الحكومية المعنية باتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة وضع تراخيص الاستغلال الخاص.
    The process of and procedures for private use permit allocation UN عملية توزيع تراخيص الاستغلال الخاص وما يتعلق بذلك من إجراءات
    Furthermore, the Ministry of Agriculture was unable to provide documentation to support the Authority’s figures, despite the fact that the Minister of Agriculture, as Chair of the Authority Board, should approve and sign every private use permit contract. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن لوزارة الزراعة تقديم وثائق تدعم أرقام الهيئة، على الرغم من أن وزير الزراعة، بوصفه رئيس مجلس الهيئة، يُفترض أن يوافق ويوقع على كل عقد من عقود تراخيص الاستغلال الخاص.
    Several communities also told the Panel that they were unaware of existing private use permit contracts and did not recognize many of the relevant documents that the Panel showed them. UN وأبلغ ممثلو عدد من هذه المجتمعات الفريق أيضا بأنهم لا يعلمون بوجود عقود تتعلق بتراخيص الاستغلال الخاص ولا يعترفون بالعديد من الوثائق ذات الصلة التي أطلعهم الفريق عليها.
    While the operator is sometimes identified in the private use permit contract itself, this is not always the case, and in at least two cases the rights to operate under such permits have been transferred from one company to another. UN ومع أن المتعهد يُحدد أحيانا في عقد ترخيص الاستغلال الخاص نفسه، فما هكذا يكون الوضع دائما، وقد نقلت حقوق العمل بموجب تلك التراخيص في حالتين على الأقل من شركة إلى أخرى.
    The 29 private use permit contracts held by these companies constitute nearly half of all such contracts obtained by the Panel. UN ويشكل 29 عقدا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص في حوزة هذه الشركات ما يقرب من نصف تلك العقود كلها، التي حصل عليها الفريق.
    Action by the Government of Liberia to address the private use permit situation UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة ليبريا لمعالجة حالة تراخيص الاستغلال الخاص
    Furthermore, the Panel identified a number of private use permit contracts that did not match any on the Authority’s list of 65, possibly bringing the total number of existing permits even higher. UN وعلاوة على ذلك، حدد الفريق عددا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص التي لا يوجد لها مقابل في قائمة العقود الـ 65 للهيئة، وبذلك ربما يكون العدد الإجمالي للتراخيص الموجودة أكبر من ذلك.
    In this context, the Forestry Development Authority suggested that Atlantic Resources use the private use permit mechanism as a way to gain access to large-scale forest resources without having to deal with the complex bureaucracy of the forest management contract application system. UN وفي هذا السياق، اقترحت هيئة تنمية الحراجة أن تستخدم الشركة آلية تراخيص الاستغلال الخاص كوسيلة للوصول إلى موارد حرجية واسعة النطاق دون أن تُضطر إلى التعامل مع البيروقراطية المعقدة التي يتسم به نظام تقديم طلبات عقود إدارة الغابات.
    Accordingly, the aforementioned deeds are subject to the Community Rights Law, and therefore a private use permit is an inappropriate instrument to use in these cases. UN وعليه، تخضع السندات الوارد ذكرها آنفا لقانون حقوق المجتمعات المحلية، وبالتالي فاستخدام آلية تراخيص الاستغلال الخاص أمر غير ملائم في هذه الحالات.
    134. Seven of the private use permit contracts obtained by the Panel include no certified copies of the underlying deeds at all. UN 134 - ولا تشمل سبعة من عقود تراخيص الاستغلال الخاص التي حصل عليها الفريق أي نسخ مصدقة من سندات الملكية الأساسية.
    139. The Panel examined the companies that had been granted logging rights through the private use permit mechanism. UN 139 - درس الفريق وضع الشركات التي منحت حقوق قطع الأشجار من خلال آلية تراخيص الاستغلال الخاص.
    While no new permits were issued in 2012, the Panel placed priority on investigating the application of this mechanism, and the associated legal and procedural problems in private use permit allocation, since those permits issued prior to 2012, which could number more than 65 contracts, remain valid. UN وبينما لم تصدر أي تراخيص جديدة في عام 2012، أعطى الفريق الأولوية للتحقيق في تطبيق هذه الآلية، وما يرتبط بها من مشاكل قانونية وإجرائية فيما يخص توزيع تلك التراخيص، حيث إن تراخيص الاستغلال الخاص التي صدرت قبل عام 2012، ولعل عددها يفوق 65 عقدا، لا تزال سارية.
    110. The Panel conducted an extensive analysis and assessment of legal irregularities, the misapplication of the private use permit provision and fraud, and has assessed the impacts of those factors on local communities. UN 110 - وأجرى الفريق تحليلا وتقييما موسعين للمخالفات القانونية، ولسوء تطبيق أحكام تراخيص الاستغلال الخاص ولحالات الغش، وأجرى تقييما لأثر هذه العوامل على المجتمعات المحلية.
    That is, the prequalifications for private use permit allocation required by law — business plans that show technical and financial capacity, land management plans, social agreements and environmental impact assessments — were not sought or evaluated prior to the issuance of private use permits. UN وعلى هذا النحو، فشروط الإجازة المسبقة التي ينص عليها القانون للحصول على تراخيص الاستغلال الخاص، أي توافر خطط الأعمال المستهدفة التي تبين القدرة التقنية والمالية، وخطط إدارة الأراضي، والاتفاقات الاجتماعية ودراسات تقييم التأثير على البيئة، لم تُطلب أو لم تخضع للتقييم قبل إصدار تراخيص الاستغلال الخاص.
    151. On 31 August 2012, in response to local and international pressure, President Johnson-Sirleaf suspended Forestry Development Authority Managing Director Moses Wogbeh, imposed a blanket moratorium on all private use permit activity and established the Special Independent Investigative Body to conduct a comprehensive review of the issuance of private use permits. UN 151 - وفي 31 آب/أغسطس 2012، واستجابة للضغوط المحلية والدولية، قررت الرئيسة جونسون سيرليف وقف المدير العام لمجلس هيئة تنمية الحراجة، موزيس ووغبيه عن العمل، وأمرت بوقف جميع أنشطة تراخيص الاستغلال الخاص، وأنشأت هيئة التحقيق المستقلة الخاصة لإجراء مراجعة كاملة لعملية إصدار تراخيص الاستغلال الخاص.
    124. Moreover, documents obtained by the Panel show that the Minister of Agriculture did not sign any of these private use permit contracts. UN 124 - وعلاوة على ذلك، تظهر الوثائق التي حصل عليها الفريق أن وزيرة الزراعة لم توقع أي عقد من تلك العقود المتصلة بتراخيص الاستغلال الخاص.
    The Panel understands that attaching a certified copy of such a deed to a private use permit contract is technically not required; the applicant must only provide the Forestry Development Authority with a certified copy of the deed in order to prove private ownership. UN ويفهم الفريق أن إرفاق نسخة مصدقة من السند بعقد ترخيص الاستغلال الخاص ليس إلزاميا من الناحية التقنية، إذ لا يتعين على مقدم الطلب سوى تقديم نسخة مصدقة من السند إلى هيئة تنمية الحراجة لإثبات الملكية الخاصة.
    Operators working under a private use permit do not undergo a bidding process, pay much reduced forest taxes and are subject to much less stringent regulation. UN ولا تخضع الشركات العاملة بموجب تراخيص الاستخدام الخاص لعملية تقديم العطاءات، وتدفع ضرائب مخفضة جدا على الغابات، كما تخضع لنُظُم أقل صرامة.
    Once the deed is approved, the Forestry Development Authority enters into a private use permit agreement with the landholder, not the company. UN وبمجرد الموافقة على صك الملكية، تدخل هيئة تنمية الحراجة في اتفاق ترخيص للاستخدام الخاص مع صاحب الأرض وليس مع الشركة.
    In addition, no private use permit contracts have been renegotiated to date, and all existing private use permits — likely more than 65 — remain valid. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يتم حتى الآن إعادة التفاوض بشأن أي عقود لتراخيص الاستغلال الخاص وكانت جميع التراخيص الموجودة - المرجح أن تزيد على 65 ترخيصاً - لا تزال صالحة.
    The process of obtaining a private use permit is initiated at the request of the private landowner or a valid representative, with a request made to the Forestry Development Authority for the utilization of resources on private land through the permit mechanism. UN وتستهل عملية الحصول على ترخيص للاستغلال الخاص بناء على طلب من مالك الأرض الخاصة، أو من يقوم مقامه بشكل قانوني، مع توجيه طلب إلى هيئة تنمية الحراجة من أجل استخدام موارد على أراض خاصة من خلال آلية الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more