"privately financed infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
        
    • الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • الهياكل اﻷساسية الممولة
        
    • البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • البنية اﻷساسية الممولة من القطاع
        
    • البنية التحتية المموّل من القطاع الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموّلة من
        
    • بنية تحتية ممول
        
    • مشاريع البنية التحتية الممولة من
        
    • البنية الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا
        
    • بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل
        
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Report of the Working Group on privately financed infrastructure Projects on the work of its fourth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة
    Report of the Working Group on privately financed infrastructure Projects on the work of its fifth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة
    UNCITRAL Model Law on privately financed infrastructure Projects UN قانون الأونستيرال النموذجي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشروع فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    The legal structure, e.g., the type of company, was less important than whether or not such requirements were fulfilled, particularly within the context of privately financed infrastructure projects. UN وتقل أهمية الهيكل القانوني للشركة، من قبيل نوع الشركة، عن أهمية ما إذا كان ينبغي استيفاء تلك المقتضيات، لا سيما في إطار مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Furthermore, it was requested that reference be made to the need to protect, wherever relevant, groups of indigenous people who might be adversely affected by privately financed infrastructure projects. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اﻹشارة إلى الحاجة إلى حماية جماعات السكان اﻷصليين، حيثما تناسب، الذين قد يتأثرون بشكل سلبي بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Those authorities play a crucial role in the execution of privately financed infrastructure projects. UN وتؤدي تلك السلطات دورا حاسما في تنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    Provisions on these matters are often contained in national legislation on privately financed infrastructure projects as well. UN وكثيرا ما ترد اﻷحكام المتعلقة بهذه اﻷمور أيضا في تشريع وطني بشأن مشاريع البنية اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص .
    " (b) Where the project is of short duration and the anticipated initial investment value does not exceed the amount [of ...] [the enacting State specifies a monetary ceiling] [set forth in ...] [the enacting State indicates the provisions of its laws that specify the monetary threshold below which a privately financed infrastructure project may be awarded without competitive procedures];24 UN " (ب) حيث يكون المشروع قصير المدة ولا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المتوقعة مبلــغ [...] [ تحدد الدولة المشترعة حدا أقصى للمبلغ النقدي] [المحدد في ...] تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تحدد العتبة النقدية التي يجوز فيما دونها إسناد مشروع البنية التحتية المموّل من القطاع الخاص بدون إجراءات تنافسية]؛(24)
    The parties to a privately financed infrastructure project may vary greatly, depending on the infrastructure sector, the modality of private sector participation and the arrangements used for financing the project. UN ٨٦- قد تتباين اﻷطراف المشتركة في مشروع بنية تحتية ممول من القطاع الخاص تباينا كبيرا تبعا للقطاع الذي تنتمي اليه البنية التحتية وصيغة مشاركة القطاع الخاص والترتيبات المستخدمة في تمويل المشروع.
    His delegation was very pleased with the adoption at the Commission's thirty-sixth session of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on privately financed infrastructure Projects, a topic of great usefulness to all States, particularly those in the Third World. UN وإن وفده مسرور للغاية بسبب اعتماد مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، وهو موضوع ذو فائدة كبيرة لجميع الدول، لا سيما لبلدان العالم الثالث.
    205. It was also suggested that the guide should not stray from legislative advice on privately financed infrastructure projects and that it should not attempt to give negotiating and contractual advice. UN ٥٠٢ - كما اقترح ألا يبتعد الدليل عن المشورة التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وألا يسعى إلى إعطاء مشورة تتعلق بالتفاوض والتعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more