"problems associated" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل المتصلة
        
    • المشاكل المتعلقة
        
    • المشاكل المرتبطة
        
    • المشاكل الناجمة
        
    • المشاكل الناشئة
        
    • إلى الصعوبات الناجمة
        
    • المشاكل ذات الصلة
        
    • المشكلات المتصلة
        
    • والمشاكل المتصلة
        
    • للمشاكل المرتبطة
        
    • المشاكل الاقتصادية
        
    • المشاكل التي تترافق
        
    Many commentators feel, however, that the doctors in these Institutes do not possess training in problems associated with women victims of violence. UN ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء.
    In the study, problems associated with preventing and combating corruption and the transfer of assets of illicit origin, in particular in cases of large-scale corruption, were examined. UN وتم في تلك الدراسة فحص المشاكل المتصلة بمنع ومكافحة الفساد وتحويل الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع، ولا سيما في حالات الفساد الواسع النطاق.
    It is also a source of some of the problems associated with them. UN وهي أيضا مصدر لبعض المشاكل المتصلة بتلك الجزاءات.
    The problems associated with the current conflicts severely affecting civilian populations are closely connected with the issue of conventional weapons, especially as regards small arms and light weapons. UN إن المشاكل المتعلقة بالصراعات الحالية تؤثر بشكل كبير على السكان المدنيين وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الأسلحة التقليدية وخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    These stakeholders are tasked with identifying the problems associated with child labour. UN وتقع على أصحاب المصلحة أولئك مهمة تحديد المشاكل المرتبطة بعمل الأطفال.
    The primary focus of the project was to prevent a range of problems associated with physical and mental trauma, particularly those resulting from the social stigma of rape in a traditional society. UN والتركيز اﻷساسي للمشروع هو منع حدوث مجموعة من المشاكل المتصلة بالصدمات البدنية والعقلية، ولا سيما المشاكل الناجمة عن وصمة العار الاجتماعية بسبب الاغتصاب في مجتمع تقليدي.
    It brings leading experts in price statistics together with practitioners from national statistical offices, which provides a unique opportunity for discussing problems associated with implementation of the recommendations in practice. UN وهو يجمع بين الخبراء الرائدين في إحصاءات الأسعار مع الممارسين من المكاتب الإحصائية الوطنية، وهو ما يهيئ فرصة فريدة لمناقشة المشاكل المتصلة بتنفيذ التوصيات في الممارسة العملية.
    Indeed, the problems associated with climate change now lie at the core of international debates. UN والواقع أن المشاكل المتصلة بتغير المناخ تكمن الآن في صميم الحوار الدولي.
    The problems associated with lack of access to drinking water in rural areas may be summarized as follows: UN ويما يلي تلك المشاكل المتصلة بضآلة الوصول إلى المياه الصالحة للشرب بالريف:
    problems associated with the proliferation of small arms and light weapons are an important aspect of conventional arms control. UN وتمثل المشاكل المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جانبا هاما في تحديد الأسلحة التقليدية.
    problems associated with reporting, described in the cross-cutting section III of this report, are fully also relevant to the reporting in the energy sector. UN وتنطبق المشاكل المتصلة بالإبلاغ، الوارد وصفها في الجزء الثالث من هذا التقرير، على قطاع الطاقة أيضا.
    problems associated with the issuance of private use permits UN المشاكل المتصلة بإصدار تراخيص الاستخدام الخاص
    Egypt is cognizant of the magnitude and severity of the problems associated with the proliferation of anti-personnel landmines. UN إن مصر تدرك حجم وشدة المشاكل المتصلة بانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A preoccupation of Governments has been the problems associated with adolescent fertility. UN ٧٦ - وكان أحد شواغل الحكومات هو المشاكل المتصلة بخصوبة المراهقين.
    Generally, environmental and health problems associated with prudent use of modern renewable energy technologies are much smaller than those of conventional energy sources. UN وبصفة عامة، عادة ما تكون المشاكل البيئية والصحية المتصلة بالاستخدام الحكيم لتكنولوجيات الطاقة المتجددة الحديثة أقل بكثير من المشاكل المتصلة بمصادر الطاقة التقليدية.
    The problems associated with foreign direct investment and the debt situation in developing countries also deserved serious review. UN كما أن المشاكل المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي وحالة الدين للبلدان النامية تستحق أيضا استعراضا جادا.
    It focuses on the identification of problems associated with road deterioration and poor maintenance. UN ويركز هذا البرنامج على تحديد المشاكل المتعلقة بتدهور حالة الطرق وبرداءة الصيانة.
    As in other countries with a similar past, the problems associated with this condition are not easy to overcome, especially when facing survival issues that plague all of society. UN وشأنها شأن البلدان الأخرى ذات الماضي المماثل، لم يكن من السهل لها التغلّب على المشاكل المرتبطة بهذه الحالة، وبخاصة لدى مواجهة مسائل مصيرية تعصف بالمجتمع كله.
    The resurgence of communicable diseases or the problems associated with coping with a rising chronic disease burden among the ageing populations of developing countries may prevent the realization of projected gains in longevity. UN فقد تَحُول عودة ظهور الأمراض السارية أو المشاكل الناجمة عن مواجهة عبء متزايد من الأمراض المزمنة بين السكان الشائخين في البلدان النامية، دون تحقيق المكاسب المتوقعة من طول العمر.
    Scientists and engineers call for developing a mechanism for identifying emerging problems associated with new hazardous chemicals. UN ويدعو العلماء والمهندسون إلى وضع آلية لتحديد المشاكل الناشئة المرتبطة بالمواد الكيميائية الخطرة الجديدة.
    The note verbale of 4 April 2000 must be read together with the Legal Counsel's reply, of the same date, to a note verbale from Portugal reporting, on behalf of the European Union, problems associated with the 90-day time period. UN فالمذكرة الشفوية المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2000 ينبغي أن تُقرأ، في حقيقة الأمر، مقرونة بإجابة المستشار القانوني في اليوم نفسه على مذكرة شفوية مقدمة من البرتغال تشير، باسم الاتحاد الأوروبي، إلى الصعوبات الناجمة عن المهلة المحددة بتسعين يوما.
    The problem of passports was one of the problems associated with the Non-Self-Governing status of the Territory. UN ومشكلة جوازات السفر هي إحدى المشاكل ذات الصلة بوضع الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Believing that Governments bear the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; UN وإذ نعتقد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    The report presents difficulties and problems associated with processing social insurance cases, primarily those benefits associated with sickness insurance. UN ويعرض التقرير الصعوبات والمشاكل المتصلة بمعالجة قضايا التأمين الاجتماعي وأساساً المزايا المتصلة بالتأمين الصحي.
    A public health-oriented response to the problems associated with substance abuse is a prerequisite for effective intervention. UN وتعد الاستجابة الجماهيرية ذات الوجهة الصحية للمشاكل المرتبطة بإساءة استعمال المؤثرات شرطا أساسيا للتدخل الفعال.
    Thus the economic problems associated with landlocked economies are central to the long-run development prospects for most of CIS. UN ومن ثم فإن المشاكل الاقتصادية المتعلقة باقتصادات البلدان غير الساحلية ذات أهمية مركزية لإمكانيات التنمية على المدى الطويل لمعظم بلدان الرابطة.
    Africa continues to experience problems associated with armed conflict. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من المشاكل التي تترافق والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more