"procedure and" - Translation from English to Arabic

    • الإجرائية وقواعد
        
    • الاجرائية وقواعد
        
    • الداخلي والمبادئ
        
    • الداخلي وأن
        
    • الداخلي وتحديد
        
    • الداخلي وقواعد
        
    • الداخلي وإلى
        
    • بالإجراء
        
    • اﻹجراءات وقواعد
        
    • للإجراء
        
    • الداخلي وإضفاء
        
    • الداخلي والى
        
    • الاجراءات وقواعد
        
    • الإجراءات وفي
        
    • والنظام الداخلي
        
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Proposal by Colombia concerning the Rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposal by Colombia concerning the Rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    The answer can be found in the rules of procedure and evidence recently adopted by the Tribunal. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    Proposal by Colombia on the Rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Rule 44 of the Rules of procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Proposal submitted by Australia on the Rules of procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Proposal submitted by Australia on the Rules of procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute UN اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي
    Working Group on Rules of procedure and Evidence related UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
    The Rules of procedure and Evidence were amended to reflect those objectives. UN وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف.
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of procedure and Evidence. UN 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    11. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of procedure and Evidence. UN 11 - تضطلع لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Article 13: Rules of procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Article 13: Rules of procedure and Evidence UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    According to the Tribunals' Rules of procedure and Evidence, most of such interlocutory appeals require certification by the Trial Chamber. UN ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية.
    The Committee might also wish to delete the bracketed reference to the Rules of procedure and Evidence in article 50. UN ويمكن للجنة أيضا أن تحذف الاشارة الواردة بين أقواس الى القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات في المادة ٠٥ .
    Although the rules of procedure and the Guidelines are two separate documents, they are interrelated. UN ورغم أن النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية وثيقتان مستقلتان عن بعضهما، فهما مترابطين.
    Third, we must abide by the rules of procedure and maintain a spirit of transparency and openness. UN ثالثاً، ينبغي أن نتقيد بالنظام الداخلي وأن نحافظ على روح الشفافية والانفتاح.
    4. Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: UN 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    But I believe that we must proceed in accordance with our rules of procedure and the rules are very clear. UN لكن اعتقد أنه لا بد أن نعمل وفقا لنظامنا الداخلي وقواعد هذا النظام واضحة للغاية.
    This index provides a reference to the rules of procedure and to the recommendations contained in the annexes to the rules. UN يوفر هذا الفهرس مرجعا يحيل إلى مواد النظام الداخلي وإلى التوصيات الواردة في المرفقات.
    CAT and the Human Rights Committee had agreed to share their experience of the new procedure and their reasons for adopting it. UN وكانت هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اتفقتا على تبادل تجاربهما فيما يتعلق بالإجراء الجديد والأسباب التي دعتهما لاعتماده.
    It is responsible for the day-to-day management of the judicial activities of the Tribunal in accordance with the rules of procedure and evidence. UN فمن ناحية، فهو يختص باﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية للمحكمة مع مراعاة تطبيق قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات.
    All such cases are recorded by the Police according to the established procedure and statistics are compiled on that basis. UN وتقوم الشرطة بتسجيل كل هذه الحالات وفقاً للإجراء المتبع، كما يتم تبويب الإحصاءات على هذا الأساس.
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيتها
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly, as it did at recent sessions, to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto for appropriate action in plenary meetings and the Main Committees. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية، مثلما فعل في الدورات السابقة، الى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والى الفقرة ٢٢ من مرفقه السادس المتصلة بحسن سير الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية.
    Tihomir Blaškić has also been under detention, subject, however, to modified conditions under the Rules of procedure and Evidence of the Tribunal. UN وظل تيهومير بلاسكيتش أيضا رهن الاحتجاز ولكن رهنا بالظروف المعدلة وفقا للائحة الاجراءات وقواعد الاثبات الخاصة بالمحكمة.
    322. After examining the procedure and all purchase orders signed since 1 January 2008, the Board concluded that: UN 322 - وبعد التدقيق في هذه الإجراءات وفي جميع طلبات الشراء الموقعة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، خلص المجلس إلى ما يلي:
    The Secretariat's functions as mandated by article 16 of the Convention, the rules of procedure and decisions of the Conference of the Parties UN مهام الأمانة كما حدّدتها المادة 16 من الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والمقررات الصادرة عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more