"process of negotiation" - Translation from English to Arabic

    • عملية التفاوض
        
    • عملية تفاوض
        
    • عملية المفاوضات
        
    • عملية مفاوضات
        
    • عملية تفاوضية
        
    • لعملية التفاوض
        
    • لعملية تفاوض
        
    The Secretary-General would propose to report further to the General Assembly on this process of negotiation as appropriate. UN وسيقترح اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر إلى الجمعية العامة عن عملية التفاوض هذه حسب الاقتضاء.
    At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    The key question is whether the parties to the conflict will succeed in embarking on a serious process of negotiation. UN والسؤال اﻷساسي الذي يفرض نفسه هو ما إذا كان أطراف النزاع سينجحون في الشروع في عملية تفاوض جادة.
    A lengthy parallel process of negotiation on rationalization of the agenda would only contribute to further delays, further overburdening the Committee's agenda. UN ولن تسهم عملية تفاوض طويلة موازية بشأن ترشيد جدول الأعمال إلا في زيادة التأخيرات، وزيادة أثقال جدول أعمال اللجنة.
    Thailand welcomes the spirit of flexibility and compromise shown by the parties concerned during the process of negotiation. UN وترحب تايلند بروح المرونة والحلول التوفيقية التي تحلت بها الأطراف المعنية خلال عملية المفاوضات.
    It is now up to the parties themselves to engage in a meaningful process of negotiation. UN وعلى الأطراف أنفسها أن تنخرط الآن في عملية مفاوضات مفيدة.
    Participation in the process of negotiation to stabilize the situation in the conflict zone; UN المشاركة في عملية التفاوض من أجل تحقيق استقرار الوضع في منطقة الصراع؛
    We feel that presenting a document that begins the process of negotiation is always a complex process, because it is necessary to synthesize and balance all the various views expressed in the discussion. UN ونرى أن تقديم الوثيقة التي تبدأ بها عملية التفاوض هو دائما أمر معقد، لأنه من الضروري توليف جميع الآراء المختلفة التي أعرب عنها في المناقشة وتحقيق التوازن بين تلك الآراء.
    Draft schedules will be publicly available as early as possible with the aim of enhancing the transparency of the process of negotiation. UN وستتاح مشاريع الجداول لعامة الجمهور في أبكر وقت ممكن بهدف تعزيز شفافية عملية التفاوض.
    The process of negotiation of the remaining aspects of cooperation with the Assistance Group continues. UN وتتواصل عملية التفاوض حول ما تبقى من جوانب التعاون مع فريق المساعدة هذا.
    Flow chart of the process of negotiation and approval of memorandums of understandinga UN مخطط سير عملية التفاوض بشأن مذكرة تفاهم والموافقة عليها
    He encourages all Member States to maintain the momentum and engage in a fruitful process of negotiation. UN وهو يشجع كافة الدول الأعضاء على المحافظة على الزخم والدخول في عملية تفاوض مثمرة.
    The draft decision was the result of a long process of negotiation in which all delegations had participated in good faith. UN ومشروع المقرر قد جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة تميزت بمشاركة كافة الوفود بحسن نية.
    The matter was in the hands of the Security Council and a process of negotiation was in progress. UN والمسألة متروكة في أيدي مجلس الأمن وهناك عملية تفاوض جارية.
    That is of special concern when we consider the fact that paragraph 12 was agreed following a very intensive and extensive process of negotiation. UN وهذا يبعث على قلق خاص عندما ننظر في حقيقة أنه تم الاتفاق على الفقرة 12 عقب عملية تفاوض مكثفة وطويلة جدا.
    extremely difficult and would require a long and time consuming process of negotiation with the risk of having a weak convention at the end UN :: صعب جدا ويتطلب عملية تفاوض تستغرق وقتا طويلا مع احتمال التوصل في نهاية المطاف إلى وضع اتفاقية ضعيفة
    They do not support the process of negotiation now under way directly between the parties concerned. They do not contribute to a spirit of reconciliation in the Middle East. UN إنها لا تدعم عملية المفاوضات الجارية اﻵن مباشرة بين اﻷطراف المعنية، ولا تسهم في تعزيز روح المصالحة في الشرق اﻷوسط.
    At this important moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نفضل دعم عملية المفاوضات بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى الانقسام والاستقطاب.
    Consequently, if the definition of its terms of reference were to be conditional on the outcome of a difficult, protracted and uncertain process of negotiation, the commission itself would lose part of its usefulness. UN وعليه، فإن اللجنة تفقد جدواها، إذا كان تحديد ولايتها يتوقف على نتيجة عملية مفاوضات صعبة وطويلة وغير مؤكدة.
    These duties also include a process of negotiation and collaboration with the authorities of the country concerned. UN كما تنطوي تلك الزيارات على عملية تفاوضية وعلى التعاون مع سلطات البلدان المعنية.
    People could live in better conditions and still pursue their political goals through the process of negotiation, and the task of the world community was to support UNRWA as it did that work without complicating or prejudging the negotiation process. UN والناس بوسعهم أن يعيشوا في ظل ظروف أحسن حالا مع استمرارهم في السعي لبلوغ أهدافهم السياسية من خلال عملية التفاوض، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يساند اﻷونروا وهي تضطلع بهذه المهمة، وذلك دون تعقيد لعملية التفاوض هذه أو استباق للحكم عليها.
    :: Promoting a transparent and inclusive process of negotiation within the Council, including on the appointment of the chairs of the subsidiary bodies. UN :: الترويج لعملية تفاوض داخل المجلس تكون شفافة وجامعة، بما يشمل تعيين رؤساء الهيئات الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more