"process of reform" - Translation from English to Arabic

    • عملية الإصلاح
        
    • عملية إصلاح
        
    • بعملية الإصلاح
        
    • بعملية إصلاح
        
    • عملية للإصلاح
        
    • لعملية اﻹصلاح
        
    • عملية الاصلاح
        
    • بعملية إصلاحية
        
    • وعملية اﻹصلاح
        
    • لعملية إصلاح
        
    • عملية لإصلاح
        
    • عملية اصلاح
        
    • في عملية لﻹصلاح
        
    The process of reform begins with Members taking our responsibilities seriously. UN وتبدأ عملية الإصلاح بأن تأخذ الدول الأعضاء مسؤولياتها مأخذ الجد.
    Today we need to sum up and streamline the consequences of the working agenda in order to make the whole process of reform meaningful and complete. UN إننا بحاجة اليوم إلى إيجاز وترشيد نتائج جدول العمل لكي نجعل مجمل عملية الإصلاح عملية ذات مغزى وكاملة.
    And across the region, we cannot guarantee that the process of reform is irreversible. UN ولا يمكننا أن نضمن في جميع أنحاء المنطقة أن عملية الإصلاح لا رجعة فيها.
    For more than a few years now, we have been trying to undertake a process of reform of the Security Council, which is a sine qua non for the reform of the United Nations as a whole, in response to the current variables to be addressed in the international arena. UN لقد عكفنا منذ سنوات ليست بالقليلة على عملية إصلاح لمجلس الأمن الدولي، كشرط أساسي لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ككل.
    In the total number of international forces engaged in Afghanistan, the contribution of Montenegro is symbolic. However, it constitutes 2 per cent of our armed forces, which themselves are going through a dynamic process of reform. UN وقد يكون إسهام الجبل الأسود رمزياً، قياساً على العدد الإجمالي للقوات الدولية المشاركة في أفغانستان، ومع ذلك، فهو يشكل نسبة 2 في المائة من قواتنا المسلحة التي تشهد الآن عملية إصلاح دينامية.
    However, the costs inherent in the ongoing process of reform and improvements in the quality and effectiveness of services require increased financial security for the Agency. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المرتبطة بعملية الإصلاح الجارية، وكذلك تحسين نوعية وفعالية الخدمات، كلّها أمور تتطلّب زيادة ما يتوفر للوكالة من أمن مالي.
    The great Deng Xiaoping began China's process of reform and opening-up back in 1979. UN لقد بدأ الرجل العظيم دنغ شياو بينغ عملية الإصلاح والانفتاح في الصين في وقت يعود إلى عام 1979.
    This exemplary process of reform and rationalization, already initiated by Hervé Morin, will be accomplished entirely for the benefit of our defence structures and those who serve them. UN وإن عملية الإصلاح والترشيد النموذجي، التي شرع فيها هيرفي موران بالفعل، ستجري تماماً لفائدة أداة الدفاع ومن يخدمونها.
    All the more after the Millennium Summit, it is compelling to intensify efforts to move forward the process of reform. UN ومن الواجب قبل كل شيء أن تُضاعف الجهود المبذولة للمضي قُدما نحو عملية الإصلاح.
    We believe that its list of recommendations point the way to a process of reform that will strengthen the capacity of the United Nations in conflict prevention, peacekeeping and peace-building. UN ونعتقد أن قائمة التوصيات الواردة فيه تشير إلى الطريق الذي يؤدي إلى عملية الإصلاح التي ستعزز قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام.
    The review of its Statute was part of the process of reform within the Organization. UN وذكرت أن استعراض النظام الأساسي للمحكمة هو جزء من عملية الإصلاح التي تتم داخل المنظمة.
    Financial uncertainties must be redressed before the process of reform could be completed successfully. UN ولكي يمكن إكمال عملية الإصلاح بنجاح، يجب تدارك جوانب عدم التيقن المالي.
    The Role of International Judicial Assistance in the process of reform and Opening to the Outside World UN دور المساعدة القضائية الدولية في عملية الإصلاح والانفتاح على العالم الخارجي
    Bearing in mind the ongoing process of reform of the United Nations, UN وإذ يأخذ في اعتباره عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    We also wish to thank the Secretary-General for his foresight in initiating this process of reform. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه.
    In that context, the ongoing process of reform of her country's judicial system merited attention and support in international forums. UN وذكرت في هذا السياق أن عملية إصلاح النظام القضائي الجارية في بلدها تستحق الاهتمام والدعم في المحافل الدولية.
    The African States must have a voice and cannot be ignored in this process of reform of our Organization. UN ولا بد للدول الأفريقية أن يكون لها صوت وألا يتم تجاهلها في عملية إصلاح منظمتنا.
    Our world Organization has embarked on a process of reform in order to better respond to multifaceted challenges. UN فقد شرعت منظمتنا العالمية في عملية إصلاح لكي تستجيب بشكل أفضل للتحديات المتعددة الأوجه.
    The Committee also recommends that the State party take all the necessary steps to accelerate the current process of reform. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات الضرورية للتعجيل بعملية الإصلاح الراهنة.
    Uruguay reiterates its adherence to that process of reform of the United Nations. UN وتكرر أوروغواي تمسكها بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Moreover, the Rio Group believes that each Main Committee must initiate a process of reform to optimize its work. UN وفضلا عن ذلك، تؤمن مجموعة ريو بأنه لا بد أن تبدأ كل من اللجان الرئيسية عملية للإصلاح حتى تنجز عملها على أكمل وجه.
    This constitutes the conceptual framework of the Organization and a basis for the urgently needed process of reform. UN فهــذا النهـــج يمثل اﻹطار المفاهيمي للمنظمة واﻷساس اللازم لعملية اﻹصلاح التي تمس الحاجة إليها.
    Japan welcomes the basic stance of the Secretary-General and intends fully to cooperate in the process of reform. UN وترحب اليابان بالموقف الأساسي للأمين العام وتعتزم التعاون بالكامل في عملية الاصلاح.
    It noted that Indonesia, like many other countries, faces challenges that are being addressed through an ongoing process of reform in many areas. UN وأشارت تايلند إلى أن إندونيسيا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تواجه تحديات تتصدى لها بعملية إصلاحية متواصلة في مجالات عديدة.
    The Secretariat responded with flexibility to the new challenges and the process of reform. UN أبدت اﻷمانة العامة مرونة في مواجهة التحديات الجديدة وعملية اﻹصلاح.
    Malaysia affirms its strong support for the process of reform of the Security Council, and in particular the question of the equitable representation in the membership of the Security Council itself. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    First, the Republic of Argentina attaches special importance to the process of reform of the Security Council which has been started. UN أولا، تعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية خاصة على عملية اصلاح مجلس اﻷمن التي تم البدء بها.
    If that Committee was to remain a focus for United Nations activities relating to the peaceful exploration of outer space, it must engage in a process of reform, including the streamlining of its organization of work so as to reduce significantly the duration of its sessions. UN وإنه إذا ما أريد لتلك اللجنة أن تظل محورا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية فيجب أن تشرع في عملية لﻹصلاح تشمل تبسيط تنظيمها للعمل حتى تحقق تخفيضا هاما في مدة دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more