"process on" - Translation from English to Arabic

    • العملية على
        
    • العملية في
        
    • العملية المتعلقة
        
    • العملية بشأن
        
    • عمليتها المتعلقة
        
    • عملية التفاوض بشأن
        
    • لدعم عملية
        
    • الرسمية المعنية
        
    • الرسمية بشأن
        
    • مسيرة عملية
        
    • العملية التي تضطلع بها فيما
        
    Furthermore, it is important to take into account the effects of this process on the different ethnic groups. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية أن تؤخذ في الحسبان آثار هذه العملية على مختلف الجماعات العرقية.
    The two parties have agreed to engage in this process to build a new dynamic for the process on the basis of regular meetings. UN واتفق الطرفان على المشاركة في هذه العملية لتهيئة دينامية جديدة لهذه العملية على أساس عقد اجتماعات منتظمة.
    Each political party organized committees to ensure the transparency of the process on election day. UN وقد شكل كل حزب من الأحزاب السياسية لجانا لضمان شفافية العملية في يوم الانتخابات.
    The Committee continued to provide an effective forum for keeping the process on track. UN وواصلت اللجنة توفير منتدى فعال لإبقاء العملية في مسارها.
    The World Federalist Movement has continued its involvement in the process on sustainable development from the Earth Summit in Rio in 1992. UN واظبت الحركة الاتحادية العالمية على المشاركة في العملية المتعلقة بالتنمية المستدامة اعتبارا من قمة الأرض المعقودة في ريو عام 1992.
    The actual impact of this process on the geographic diversity of OHCHR will be only known once OHRM releases the list of successful candidates in early 2009. UN ولن يُعرَف التأثير الفعلي لهذه العملية على التنوُّع الجغرافي للمفوضية إلا عندما يُصدر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في أوائل عام 2009.
    No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. UN ولا ينبغي استبعاد أي كونغولي من العملية على أساس اﻷصل اﻹثني، أو السياسة، أو الدين أو الجنس.
    The positive effects of this process on the development of society are indisputable. UN إن الآثار الإيجابية لهذه العملية على تطور المجتمع لا نزاع فيها.
    There is a need to examine the possible impact of that process on the social and economic conditions in the region and on regional cooperation. UN وهناك حاجة لبحث اﻵثار المحتملة لهذه العملية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة وعلى التعاون الاقليمي.
    The other two observers remained in Laayoune to observe the process on that side. UN وبقي المراقبان اﻵخران في العيون لمراقبة العملية على ذلك الجانب.
    I used that process on my subject embryos that I implanted. Open Subtitles لقد إستخدمت هذه العملية على الأجنة التي زرعتها
    In order to get this process on the right track, sustainability objectives have been identified for implementation, ensuring optimisation and guaranteeing results in the long term. UN ومن أجل وضع هذه العملية في المسار الصحيح، تم تحديد أهداف لتحقيق الاستدامة، بما يكفل تحقيق الحد الأمثل والنتائج في الأجل الطويل.
    I count on the backing of international stakeholders to keep the process on track, support confidence-building measures and fulfil the commitments made under the Framework. UN وإنني أعوِّل على المساندة التي يقدمها أصحاب المصلحة الدوليون لإبقاء هذه العملية في مسارها الصحيح، ودعم تدابير بناء الثقة، والوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب الإطار.
    The Secretary-General should also be requested to provide in his next progress report details on the month-to-month evolution of the status of staffing and any further actions taken to keep the process on track. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي تفاصيل عما يُحرز من تطور من شهر لآخر في حالة التوظيف، وعن أي إجراءات أخرى يتم اتخاذها للإبقاء على هذه العملية في مسارها الصحيح.
    The Committee issued its findings on the process on 8 March 2007. UN وقد أصدرت اللجنة النتائج التي توصلت إليها بخصوص هذه العملية في 8 آذار/مارس 2007.
    The organization has committed itself to promoting ratification of the Convention, or at least a process on the labour rights of domestic workers in combination with other civil society actors. UN والمنظمة ملتزمة بتعزيز المصادقة على الاتفاقية، أو على الأقل العملية المتعلقة بحقوق عمل خدم المنازل، بالاشتراك مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني.
    This leads me to the third issue of refining the processes of implementation of the Programme of Action: how to improve the small arms process on assistance and cooperation in order to render it more effective. UN وهذا يقودني للحديث عن المسألة الثالثة المتمثلة في صقل عمليات تنفيذ برنامج العمل: كيف يمكن تحسين العملية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مسألة الأسلحة الصغيرة لجعل العملية أكثر فعالية.
    Number of positive evaluations by the parties involved in the process on the electoral assistance provided. UN عدد التقييمات اﻹيجابية التـي تجريهــا اﻷطـراف المشاركة في العملية بشأن المساعدة الانتخابية المقدمة.
    6. Resolves, at the conclusion of its entire process on system-wide coherence, to review and take stock of all of its prior actions and deliberations in a single resolution or decision. UN 6 - تقرر، عند إنجاز عمليتها المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة بالكامل، إجراء استعراض لجميع إجراءاتها ومداولاتها السابقة وتقييمها في إطار قرار أو مقرر واحد.
    Taking into consideration its expiration in 2009, it is necessary to speed up the negotiation process on the prospects of the Treaty. UN وبالنظر إلى انقضاء صلاحية المعاهدة في عام 2009، فإنه يلزم تسريع عملية التفاوض بشأن آفاقها.
    process on the International Convention to Combat Desertification and Drought UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدوليـة لمكافحة التصحر والجفاف
    The Informal Consultative process on Oceans and the Law of the Sea continues to be an important element within the institutional framework established by the General Assembly to deal with the role of the oceans and seas in sustainable development. UN عملية التشاور غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار ما زالت عنصرا هاما ضمن الإطار المؤسسي الذي أنشأته الجمعية العامة للتعامل مع دور المحيطات والبحار في التنمية المستدامة.
    Trust Fund to Assist Developing States in Attending Meetings of the Informal Consultative process on Oceans and the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    Another issue of equal importance, which is indispensable to keeping the peace process on track, is the return of refugees and displaced persons to their homes in conditions of security and honour. UN وثمة مسألة أخرى تكتسي أهمية مماثلة ولا غنى عنها من أجل اﻹبقاء على مسيرة عملية السلام، ألا وهي عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في ظل ظروف من اﻷمن والاحترام.
    22. Decides to continue the intergovernmental work of the General Assembly on system-wide coherence on the issues addressed in the present resolution during the sixty-fourth session, with a view to achieving further substantive action in all areas, and resolves, at the conclusion of its entire process on system-wide coherence, to review and take stock of all its prior actions and deliberations in a single resolution or decision. UN 22 - تقرر أن تواصل عملها على الصعيد الحكومي الدولي بشأن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمسائل التي يتناولها هذا القرار خلال الدورة الرابعة والستين، بغرض اتخاذ المزيد من الإجراءات الموضوعية في جميع المجالات، وأن تجري، لدى إتمام العملية التي تضطلع بها فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، استعراضا وتقييما لجميع إجراءاتها ومداولاتها السابقة في إطار قرار أو مقرر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more