"produce goods" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج السلع
        
    • تنتج سلعاً
        
    • تنتج السلع
        
    • إنتاج سلع
        
    • تنتج سلعا
        
    • إنتاج بضائع
        
    • ينتجون سلعا
        
    • وإنتاج سلع
        
    • لإنتاج السلع
        
    The development of the least developed countries depends on improvement of their capacity to produce goods and services. UN وتعتمد تنمية أقل البلدان نموا على تحسين قدرتها على إنتاج السلع والخدمات.
    Secondly, the gross domestic product must be expanded so as to produce goods and services for the domestic, regional and international markets. UN ثانيا، يجب زيادة الناتج المحلي الإجمالي من أجل إنتاج السلع والخدمات للأسواق المحلية والإقليمية والدولية.
    It has been defined as a nation's ability to produce goods and services that meet the test of international markets while simultaneously maintaining and expanding the real incomes of its people over the long term. UN وقد عرَّفت على أنها قدرة بلد ما على إنتاج السلع وتوفير الخدمات التي تلبي متطلبات الأسواق الدولية والعمل في نفس الوقت على الحفاظ على مستوى الدخل الحقيقي للسكان والارتقاء به على المدى الطويل.
    With suitable help in the form of technological assistance, financial support and a stimulating environment, clusters can produce goods with a high technological content and become competitive on a global scale. UN فيمكن للتكتلات، إذا ما توفر لها عون مناسب في شكل مساعدات تكنولوجية ودعم مالي وبيئة حفّازة، أن تنتج سلعاً ذات محتوى تكنولوجي رفيع وأن تصبح قادرة على المنافسة على الصعيد العالمي.
    We want people to pay a proper price for our products and to value our effort and work with the same criterion that is used to rate the effort of other peoples and other communities that produce goods and services. UN ونحن نريدهم أن يقيموا جهودنا وأن يعملوا وفقا للمعايير نفسها التي تقيم على أساسها جهود الشعوب الأخرى والمجتمعات الأخرى التي تنتج السلع والخدمات.
    In this perspective, firm-level competitiveness refers to the ability to produce goods and services that can stand the test of international competition, while upgrading technological capabilities. UN ومن هذا المنظور، تعني القدرة التنافسية، على مستوى الشركة، القدرة على إنتاج سلع وخدمات يمكن أن تصمد أمام اختبار المنافسة الدولية، مع القيام، في اﻵن ذاته، برفع مستوى القدرات التكنولوجية.
    One maquilador had claimed that its objective was to produce goods, not to look after women. UN ذلك أن أحد أرباب الصناعة التصديرية قد قال بأن هدفه هو إنتاج السلع وليس رعاية النساء.
    The challenges it faced included inadequate infrastructure, low productivity that inhibited production in the quantities required by international markets and an inability to produce goods that met international standards. UN وتشمل التحديات التي تواجهها عدم كفاية البنية التحتية، وانخفاض الإنتاجية التي تمنع الإنتاج بالكميات اللازمة للأسواق الدولية، والعجز عن إنتاج السلع التي تلبي المعايير الدولية.
    The prevailing economic model concentrated resources in the hands of the few instead of using them to produce goods and services and thereby create employment and hasten the eradication of poverty and hunger. UN فالنموذج الاقتصادي السائد يعمل على تركيز الموارد في أيادي قلة قليلة بدلا من استغلالها في إنتاج السلع والخدمات وبالتالي خلق فرص للشغل والتعجيل بالقضاء على الفقر والجوع.
    These related, for example, to understanding and characterizing ecosystem changes, to evaluating their capacity to produce goods and services and to determining the effects of direct and indirect impacts as well as integrating socioeconomic impacts. UN وتتعلّق هذه الفجوات، على سبيل المثال، بفهم التغيرات في النظم الإيكولوجية ووصف خصائصها، وتقييم قدرتها على إنتاج السلع والخدمات، وتحديد التأثيرات الناجمة عن الآثار المباشرة وغير المباشرة، وإدماج الآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    These opportunities in turn make it possible to cultivate societal values and define modes of governance and other rules that enable human beings to produce goods, trade with others and get access to well-being. UN وتتيح هذه الفرص بدورها غرس القيم المجتمعية وتحديد أساليب الإدارة وغيرها من القواعد التي تمكن البشر من إنتاج السلع ومزاولة التجارة مع الآخرين والاستفادة من خدمات الرعاية.
    External capital flows must, therefore, be channelled into programmes that broaden economic participation and develop the ability of the people of Sierra Leone to produce goods and services that are competitive in both domestic and international markets. UN ولذا يجب ضخ تدفقات رؤوس أموال خارجية في البرامج التي توسع نطاق المشاركة الاقتصادية وتطور قدرات شعب سيراليون على إنتاج السلع والخدمات القادرة على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    26. A country's " productive capacity " is defined as its capacity to produce goods and services to enable it to grow and diversify its production. UN 26 - وتعرّف " القدرة الإنتاجية " لبلد ما بقدرته على إنتاج السلع والخدمات بما يتيح له أن ينمو وينوّع إنتاجه.
    11. To promote the use of indigenous crops and traditional production skills to produce goods and services. UN 11 - الترويج لاستغلال المحاصيل الأصلية ومهارات الإنتاج التقليدية في إنتاج السلع والخدمات.
    Freeing ourselves from that dependence should also enable us to produce goods and services for the benefit of our peoples, and make it possible to apply appropriate technological solutions to our individual problems. UN وتحرير أنفسنا من هذه التبعية من شأنه أن يمكننا من إنتاج السلع والخدمات لصالح شعوبنا، وأن يمكننا من تطبيق الحلول التكنولوجية المناسبة على مشاكلنا الفردية.
    With regard to another machine with a defective set-up, which could not produce goods conforming to the contract, the Tribunal ruled that the defective/missing components were in fact a necessary installation that should be provided by the seller. UN وفيما يتعلق بآلة أخرى فيها خلل في تركيبها، ولم تستطع إنتاج السلع المطلوبة، حكمت الهيئة بأن المكونات المفقودة/التي بها عيوب، هي في الواقع مكونات ضرورية يتعين على البائع توفيرها.
    With suitable help in the form of technological assistance, financial support and a stimulating environment, clusters can produce goods with a high technological content and become competitive on a global scale. UN فيمكن للتكتلات، إذا ما توفر لها عون مناسب في شكل مساعدات تكنولوجية ودعم مالي وبيئة حفّازة، أن تنتج سلعاً ذات محتوى تكنولوجي رفيع وأن تصبح قادرة على المنافسة على الصعيد العالمي.
    To survive and thrive, societies need to pay special attention to those activities that produce goods and services they can sell to non-residents. Indeed, the need to act on new export opportunities and remove obstacles to success is probably the central lesson from the East Asian and Irish growth miracles. News-Commentary يتعين على المجتمعات، حتى يتسنى لها أن تبقى وتزدهر، أن تولي اهتماماً خاصاً بتلك الأنشطة التي تنتج السلع والخدمات التي يمكنها بيعها لغير المقيمين. والواقع أن الحاجة إلى العمل على توفير فرص جديدة للتصدير وإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق النجاح ربما تشكل الدرس الأساسي المستفاد من معجزات النمو الشرق آسيوية والأيرلندية.
    Sheltered workshops are public or private establishments that are run by associations that have legal standing and are recognized as " public good " entities (entidades de bien public) whose purpose is to produce goods and/or services and whose workers are persons of working age who have mental and/or physical disabilities; these workers have been prepared and trained for their jobs. UN وورش الإنتاج المحمية هي مؤسسات عامة أو خاصة تديرها جمعيات ذات مركز قانوني ومعترف بها بوصفها كيانات " منفعة عامة " هدفها إنتاج سلع و/أو خدمات، ويعمل فيها عمال بلغوا سن العمل القانونية ولكنهم يعانون من إعاقات عقلية و/أو بدنية؛ وهم عمال يتم إعدادهم وتدريبهم للاضطلاع بهذه الوظائف.
    Even tourists can be of help as a source of information on trends abroad so that SMEs can produce goods suitable for export - as happened in the garment industry in Bali, Indonesia. UN وحتى السياح، بإمكانهم أن يكونوا ذوي عون كمصدر للمعلومات المتعلقة بالتوجهات في الخارج، بحيث يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تنتج سلعا مناسبة للتصدير - كما حدث في صناعة الملابس في بالي، بإندونيسيا.
    Government decision No. 301, which provides for the legalization of imports by Transnistrian economic agents, covers only raw material and spare parts imported to produce goods intended for export. UN ويشمل قرار الحكومة رقم 301، الذي ينص على الأحكام القانونية المتعلقة بواردات الوكلاء الاقتصاديين لترانسنيستريا، المواد الخام وقطع الغيار المستوردة للاستخدام في إنتاج بضائع لأغراض التصدير فقط.
    Compared with in-factory workers, who produce goods of the same quality and quantity, they are paid considerably less. UN وإذا قورن العمال المنزليون بعمال المصانع، الذين ينتجون سلعا من نفس الجودة وبنفس الكمية، فإن دخلهم يقل بكثير عن دخل هؤلاء.
    up-to-date technologies and to produce goods that met the demands of the high-technology world market. UN وأفاد بأنَّ البلد يسعى إلى التحوّل نحو التكنولوجيات الجديدة والمحدَّثة وإنتاج سلع تستوفي متطلبات السوق العالمية للتكنولوجيا المتقدمة.
    UNDP organized tailored vocational training and business courses for women and provided women with assets such as livestock, home gardens and greenhouses to produce goods for their own consumption or for sale on the local market. UN ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريبات حرفية ودورات تدريبية في مجال الأعمال التجارية مكيفة لصالح النساء؛ وزود النساء بالأصول، مثل الماشية والحدائق المنزلية والصوبات الزراعية لإنتاج السلع لأغراض الاستهلاك الشخصي ولبيعها في السوق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more