"production in" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج في
        
    • الانتاج في
        
    • إنتاجها في
        
    • للإنتاج في
        
    • الإنتاج الوارد في
        
    • لإنتاجه في
        
    • إنتاج في
        
    • انتاجها في
        
    • إنتاجه في
        
    • في الإنتاج
        
    • بالإنتاج في
        
    • الإنتاج خلال
        
    • المنتجة في
        
    • الانتاج من
        
    • في الانتاج
        
    Indeed, the costs of production in African countries tend to be considerably higher than those in other regions. UN وبالفعل، فإن تكاليف الإنتاج في البلدان الأفريقية غالباً ما تفوق بكثير التكاليف نفسها في مناطق أخرى.
    This may translate into reduced production in the medium term. UN وقد يسفر ذلك عن تخفيض الإنتاج في الأجل المتوسط.
    The strategy places emphasis on increased production in the following areas: arable crops, fishing, poultry and livestock. UN وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية.
    Opium produced in Myanmar accounted for 23 per cent of global production in 2000. UN وشكل الأفيون المنتج في ميانمار 23 في المائة من الانتاج في العالم في عام 2000.
    All this will stimulate the growth of production in related industries: agricultural engineering, the chemical and food industries, feed production and equipment repairs. UN وسيسفر كل ذلك عن تنشيط نمو الإنتاج في الصناعات المتصلة بذلك وهي: الهندسة الزراعية، والصناعات الكيميائية والغذائية، وإنتاج الأعلاف، وإصلاح المعدات.
    production in developing countries would need to double. UN وسيلزم مضاعفة الإنتاج في البلدان النامية.
    The steps taken by the Government have helped to revitalize agriculture and increase production in the sector. UN وقد ساعدت الخطوات التي اتخذتها الحكومة على تنشيط الزراعة وزيادة الإنتاج في القطاع.
    International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية في الانتشار السريع لانكماش الصادرات عبر البلدان.
    The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. UN وقد جعلت الثورة التكنولوجية المعرفة عاملا هاما من عوامل الإنتاج في البلدان الصناعية.
    A second company has been licensed to initiate production in Kenya, Ethiopia, Malawi and Zambia. UN وحظيت شركة ثانية بترخيص للبدء في الإنتاج في إثيوبيا وزامبيا وكينيا وملاوي.
    First, increased agricultural productivity on reclaimed forests turns to be short-lived as the land is quickly depleted from the nutrients that boost production in the first place. UN أولها أن زيادة الإنتاجية الزراعية من الغابات المستصلحة تكون قصيرة الأجل نظراً لسرعة نفاد المواد المغذية التي تعزز الإنتاج في المقام الأول من الأرض.
    Postharvest losses accounted for 40 per cent of production in developing countries, while losses were minimal in industrialized countries. UN وتبلغ خسائر ما بعد الحصاد 40 في المائة من الإنتاج في البلدان النامية، في حين أن الخسائر في البلدان الصناعية ضئيلة جدا.
    Therefore, providing a reliable supply of energy would be important for increasing production in the agricultural, industrial and commercial sectors. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان توفير التيار الكهربائي بشكل دائم لزيادة الإنتاج في قطاعات الزراعة والصناعة والتجارة.
    18. There was significant growth in the production of opiates over the period 2001-2008, driven mainly by production in Afghanistan. UN 18- شهد إنتاج المواد الأفيونية تزايدا محلوظا في الفترة 2001-2008، مدفوعا في المقام الأول بازدياد الإنتاج في أفغانستان.
    72. The European market continued to be supplied by production in South America, either directly or via Africa. UN 72- وواصلت السوق الأوروبية تزَوُّدها من مصادر الإنتاج في أمريكا الجنوبية، إما مباشرة وإما عبر أفريقيا.
    The Consensus, as well as the Conference debates, underlined the perception that the main source of financing for development, in the long term, has to come from increased production in developing countries and through trade. UN وقد أبرز ذلك التوافق، وكذلك مناقشات المؤتمر، الفكرة المتمثلة في أن المصدر الرئيسي للتمويل من أجل التنمية يجب أن يأتي، على المدى الطويل، من ازدياد الانتاج في البلدان النامية ومن خلال التجارة.
    None the less, the contractor confidently projects major increases in production in the fourth quarter of 1994 and during 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    The trade between member States was affected because AB Mažeikių nafta was marketing the major part of its production in the Baltic States. UN وتأثرت التجارة بين الدول الأعضاء بسبب قيام هذه الشركة بتسويق الجانب الرئيسي من إنتاجها في دول البلطيق.
    Farmers' seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties. UN وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات.
    For purposes of this paragraph, notwithstanding the definition of production in paragraph 5 of Article 1, the calculated level of production of Annex F, Group II substances generated as a byproduct shall include amounts destroyed onsite or at another facility. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق المولدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دمرت في الموقع وفي مرفق آخر.
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the substances does not exceed, annually, its calculated level of production in 1986. " UN وعلى كل طرف ينتج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن خلال الفترات نفسها، إن المستوى المحسوب لإنتاجه لا يتعدى المستوى المحسوب لإنتاجه في عام 1986. "
    The Party reported production in 2005 of 2,142.000 ODP-tonnes of CFCs entirely to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties. UN فقد أبلغ هذا الطرف عن إنتاج في عام 2005 مقداره 2142 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون كلها من مركبات الكربون الكلورية فلورية لمواجهة الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    While coca production in Bolivia and Peru registered a declining trend after the mid-1990s, coca production in Colombia rose during that period. UN وبينما سجّل انتاج الكوكا في بوليفيا وبيرو اتجاها هابطا منذ منتصف التسعينات فان انتاجها في كولومبيا ارتفع خلال تلك الفترة.
    The ease and diversity of its cultivation facilitated its production in steep mountainous areas, in forests and on highly productive arable land, contributing to its ready availability to African consumers; UN فسهولة زراعته وتنوّع أشكالها ييسّران إنتاجه في المناطق الجبلية الشديدة الانحدار والغابات والأراضي الصالحة للزراعة والعالية الإنتاجية، وهي عوامل تسهم مجتمعة في سهولة حصول المستهلكين الأفارقة عليه؛
    Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. UN وقال إن الحالة بدأت في الاستقرار بعد تسجيل زيادة حادة في الإنتاج خلال السنتين الأخيرتين.
    Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. UN وما برحت التدفقات التجارية الآخذة بالتوسع السريع تربط الاستهلاك في جزء من العالم بالإنتاج في جزء آخر منه.
    The same holds for flaring and consumption for energy production in the oilfield. UN وينطبق الشيء نفسه على إحراق واستهلاك الطاقة المنتجة في حقول النفط.
    Whatever disagreement there remains on details or specific issues, at the time of writing this report, the fundamental issue was agreed upon universally and unanimously that developing land-based producer States, if they are likely to be or are actually adversely affected by seabed production in the future, shall be assisted taking account of paragraph 186 above. UN ومهما كان هناك من اختلاف بشأن التفاصيل أو القضايا المحددة، فقد اتفق وقت كتابة هذا التقرير على قضية أساسية، عالميا وبالاجماع، هي مساعدة الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية التي يحتمل أن تتأثر، أو التي تتأثر فعليا، من الانتاج من قاع البحار تأثرا سلبيا، مع مراعاة الفقرة ١٨٦ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more