"production of such" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج هذه
        
    • لإنتاج هذه
        
    • إنتاج تلك
        
    • إنتاج مثل هذه
        
    • انتاج هذه
        
    • لإنتاج تلك
        
    • لإنتاج مثل هذه
        
    • إنتاج مثل تلك
        
    • انتاج تلك
        
    • وإنتاج هذه
        
    Accordingly, Iraq is incapable of resuming the production of such weapons. UN وبالتالي فإن العراق غير قادر على إعادة إنتاج هذه اﻷسلحة.
    A United Nations assessment reveals that production of such high-quality aluminium sulphate in the country would cost roughly one third of the cost of the imported commodity. UN وتظهر التقييمات التي أجرتها الأمم المتحدة أن إنتاج هذه النوعية العالية الجودة من كبريتات الألومنيوم في البلد سيتكلف تقريبا ثلث تكلفة استيرادها من الخارج.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Until then, we call upon all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such material. UN وحتى ذلك الحين، ندعو جميع الدول المعنية إلى أن تعلن وقفها الاختياري لإنتاج هذه المواد وأن تلتزم بذلك.
    The banning of the production of such material would strengthen nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN ومن شأن حظر إنتاج تلك المواد أن يعزز منع الانتشار ونزع السلاح النوويين وبالتالي الأمن الدولي.
    Thus, we share the belief that banning the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament. UN وعليه، فنحن ممن يعتقد أن حظر إنتاج مثل هذه المواد سيعزز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح على السواء.
    Particular attention should also be given to cooperation in the development and transfer of technology of safe substitutes and in the development of capacity for the production of such substitutes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل.
    Four nuclear-weapon States have already declared a moratorium on production of such material. UN وقد أعلنت أربع دول حائزة للأسلحة النووية الوقف الاختياري لإنتاج تلك المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference calls on both countries to observe a moratorium on the production of such material. UN وإلى حين إبرام صك قانوني، يهيب المؤتمر بكلا البلدين احترام وقف إنتاج هذه المواد.
    Reductions in the production of such arms free up resources for use elsewhere in society. UN فتخفيضات إنتاج هذه الأسلحة تفرج عن موارد لتستعمل في مجالات أخرى في المجتمع.
    The banning of the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament. UN ومن شأن حظر إنتاج هذه المواد أن يعزز في آن معا عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    During the Protocol's negotiation there was also unanimous support, in principle, for prohibiting the production of such weapons. UN وأثناء التفاوض على البروتوكول كان هناك أيضاً إجماع، من حيث المبدأ، على دعم حظر إنتاج هذه الأسلحة.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي غضون ذلك، نحث كافة الدول المعنية على إعلان التوقيف الفوري لإنتاج هذه المواد والتقيد بها.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    The banning of the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN إن حظر إنتاج تلك المواد سيعزز نظام منع الانتشار ونزع السلاح النووي، وبالتالي سيعزز الأمن الدولي.
    That is why it is necessary to conclude a binding and non-discriminatory international legal instrument prohibiting the production of such material. UN ولهذا السبب فمن الضروري إبرام صك قانوني دولي ملزم وغير تمييزي يحظر إنتاج مثل هذه المواد.
    Particular attention should also be given to cooperation in the development and transfer of technology of safe substitutes and in the development of capacity for the production of such substitutes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل.
    Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. UN وريثما يتم إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج تلك المواد الانشطارية.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى إعلان ودعم الوقف الفوري لإنتاج مثل هذه المواد.
    The EU attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of such fissile material, which would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وعالميـة لحظر إنتاج مثل تلك المواد الانشطارية، من شأنها أن تعزز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويــين، وبالتالـي الأمن الدولي.
    (c) To expand its audiovisual material on the question of Palestine, including the production of such material; UN )ج( توسيع نطاق المواد السمعية ـ البصرية التي تقوم بإعدادها عن قضية فلسطين، بما في ذلك انتاج تلك المواد؛
    We have long since stopped the use and production of such weapons and have destroyed our stockpiles. UN ومنذ وقت بعيد أوقفنا استعمال وإنتاج هذه الأسلحة، ودمرنا المخزونات لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more