"production sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الإنتاج
        
    • لقطاع إنتاج
        
    • لقطاع الإنتاج
        
    • القطاع الإنتاجي
        
    • قطاع الانتاج
        
    • وقطاع الإنتاج
        
    • بقطاع الإنتاج
        
    • في قطاع إنتاج
        
    • بقطاع إنتاج
        
    • قطاعات الإنتاج
        
    Increased number of women employed in the primary production sector UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    Expenditures to tackle the production sector will have to be included in the funding for the next trienniums. UN وسيتعين إدراج المصروفات الخاصة بمعالجة قطاع الإنتاج في التمويل الخاص بفترة السنوات الثلاث التالية.
    Current economic policy was aimed at recovery in the production sector, if adequate financing and credit could be secured. UN والسياسة الاقتصادية الحالية ترمي إلى إنعاش قطاع الإنتاج إذا ما أمكن تأمين التمويل والائتمان الكافيين.
    Guidelines for HCFC production sector phase-out were under consideration by the Committee. UN وتقوم اللجنة بالنظر في المبادئ التوجيهية للتخلص التدريجي لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. UN وفي هذا السياق يتوافر العديد من طرق التمويل لقطاع الإنتاج تتباين فيها مستويات التمويل والوقت اللازم تبايناً كبيراً.
    (i) Stimulating the production sector in order to create economic opportunities; UN ' 1` حفز القطاع الإنتاجي لتوليد الفرص الاقتصادية؛
    Likewise, in the towns, the proportion of the indigenous population working in the production sector is exceptionally low. UN وبالمثل، فإن نسبة السكان الأصليين الذين يعملون في قطاع الانتاج متدنية بشكل استثنائي في المدن.
    The primary agricultural production sector is committed to improving farming technologies, enhancing the level of modernization and infrastructure, promoting cooperation among farmers and establishing associations of producers. UN وقطاع الإنتاج الزراعي الأولي ملتزم بتحسين تكنولوجيات إدارة المزارع، وبتعزيز مستوى التحديث والبنية التحتية والنهوض بالتعاون فيما بين المزارعين وتأسيس رابطات للمنتجين.
    Diversification of the production sector is needed to bring more people into the formal sector and increase the pool of tax payers. UN وهناك حاجة إلى التنويع في قطاع الإنتاج حتى يتسنى إدخال أعداد أكبر من الناس في القطاع الرسمي وزيادة أعداد دافعي الضرائب.
    The aim was to assist companies in the food production sector, directed by female heads of household, to produce competitively and at the level of quality that the domestic and export markets required. UN والهدف من ذلك هو مساعدة الشركات في قطاع الإنتاج الغذائي التي تديرها ربات أسر معيشية، لتقديم منتجات قادرة على المنافسة وفي نفس مستوى النوعية التي تقتضيها الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    The production sector continued to be burdened with hidden costs because of racketeering and extra transport and insurance costs. UN وتواصلت معاناة قطاع الإنتاج من الأعباء التي تمثلها التكاليف الخفية، بسبب ابتزاز الأموال والتكاليف الإضافية للنقل والتأمين.
    Methodology for the systematisation of information on hazardous waste in the production sector. UN منهجية لتصنيف المعلومات الخاصة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج.
    It publicizes national and international legislation on children's employment rights in the production sector. UN وهي تنشر تشريعات وطنية ودولية خاصة بحقوق الأطفال في العمل في قطاع الإنتاج.
    The latter are included when the primary production sector constitutes the main activity of the majority of the population. UN وهذه المناطق تصبح مشمولة عندما يشكل قطاع الإنتاج الأولي، النشاط الأساسي لأغلبية السكان.
    Also encouraging the Government of Liberia to improve its control over the gold sector and adopt the necessary legislation in this regard, and to focus its efforts on establishing effective governance of the gold production sector, UN وإذ يشجع أيضا حكومة ليبريا على زيادة إحكام سيطرتها على قطاع الذهب وسن التشريعات اللازمة في هذا الصدد وعلى تركيز جهودها على إقامة إدارة فعالة لقطاع إنتاج الذهب،
    There had, however, been no agreement on the HCFC production sector guidelines, and discussions on that issue would resume at the seventy-first meeting of the Committee. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية لقطاع إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف تُستأنَف المناقشات بشأن تلك المسألة في الاجتماع الحادي والسبعين للجنة.
    Also encouraging the Government of Liberia to improve its control over the gold sector and adopt the necessary legislation in this regard, particularly in the regional offices, and to focus its efforts on establishing effective governance of the gold production sector, UN وإذ يشجع أيضا حكومة ليبريا على زيادة إحكام سيطرتها على قطاع الذهب وسن التشريعات اللازمة في هذا الصدد، وبخاصة في المكاتب الإقليمية، وعلى تركيز جهودها على إقامة إدارة فعالة لقطاع إنتاج الذهب،
    As a result, no funding is estimated for the production sector in the triennium 2009 - 2011. UN ولذا لم توضع أية تقديرات للتمويل لقطاع الإنتاج في فترة السنوات الثلاث 2009 - 2011.
    The National Commission for Family and Women had initiated a special credit line to support women entrepreneurs working in the production sector. UN وبدأت اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة في تنفيذ مشروع خاص للتسهيلات الائتمانية لدعم صاحبات المشاريع العاملات في القطاع الإنتاجي.
    That agreement notwithstanding, the Executive Committee of the Fund had still not fully implemented that commitment, especially with regard to the production sector. UN وبالرغم من هذا الاتفاق، فإن اللجنة التنفيذية للصندوق لم تنفذ الالتزام هذا بعد، خاصة فيما يتعلق بقطاع الإنتاج.
    With parallel or accelerated reductions in the halon production sector, it is likely that the Article 5 Parties will achieve a near total phase-out in halons much earlier then 2010. UN وبتحقيق انخفاضات على التوازي أو متسارعة في قطاع إنتاج الهالونات، ستكون الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غالباً على مشارف التخلص الكامل من الهالونات قبل عام 2010 بكثير.
    HCFC production sector guidelines would be finalized at the sixty-second meeting of the Executive Committee. UN وسيتم إتمام المبادئ التوجيهية الخاصة بقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية في الاجتماع الثاني والستين للجنة التنفيذية.
    First, there is a case to be made for the adoption by developing-country Governments of active production sector development strategies. UN أولا، يجدر تشجيع حكومات البلدان النامية على اعتماد استراتيجيات نشطة لتطوير قطاعات الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more