"products subject" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الخاضعة
        
    • بالمنتجات الخاضعة
        
    • للمنتجات الخاضعة
        
    • المنتجات التي تخضع
        
    • المنتجات المعرضة
        
    products subject to quotas are, however, excluded from this extension. UN غير أن المنتجات الخاضعة للحصص مستبعدة مــــن هذه المعاملة.
    products subject to quotas are, however, excluded from this extension. UN بيد أن المنتجات الخاضعة للحصص مستبعدة من هذا التمديد.
    The Ministry of Defence is responsible for preparing a list of products subject to control, based on PNEMEM. UN وتتولى وزارة الدفاع مسؤولية إعداد قائمة المنتجات الخاضعة لمراقبة جهاز السياسة الوطنية لصادرات العتاد العسكري.
    Imports from Asian least developed countries will not benefit from ACP preferences for products subject to quotas. UN ولا تستفيد الواردات من أقل البلدان نموا اﻵسيوية من التفضيلات الممنوحة للبلدان اﻷفريقية والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالمنتجات الخاضعة للحصص.
    It could well be that the granting of GSP for products subject to high tariff barriers would lead to substantial import increases. UN بل يمكن أن يسفر منح ميزات نظام اﻷفضليات المعمم للمنتجات الخاضعة للحواجز التعريفية المرتفعة عن زيادات كبيرة في الواردات.
    Part I: products subject to Article 4, paragraph 1 UN الجزء الأول: المنتجات الخاضعة للفقرة 1 من المادة 4
    Part II: products subject to Article 4, paragraph 3 UN الجزء الثاني: المنتجات الخاضعة للفقرة 3 من المادة 4 الأحـكـام
    Part I: products subject to Article 4, paragraph 1 UN الجزء الأول: المنتجات الخاضعة للفقرة 1 من المادة 4
    Part II: products subject to Article 4, paragraph 3 UN الجزء الثاني: المنتجات الخاضعة للفقرة 3 من المادة 4 الأحـكـام
    Part I: products subject to Article 6, paragraph 1 UN القسم الأول: المنتجات الخاضعة للفقرة 1 من المادة 6
    Part II: products subject to Article 6, paragraph 2 UN القسم الثاني: المنتجات الخاضعة للفقرة 2 من المادة 6
    [Annex C: products subject to article 6 paragraph 1 UN [المرفق جيم: المنتجات الخاضعة للفقرة 1 من المادة 6
    I separated the list into two parts, part I listing products subject to phase-out and part II listing products subject to restriction, where phase-out is currently not considered feasible UN قمتُ بتقسيم القائمة إلى قسمين، وأدرجت في القسم الأول المنتجات الخاضعة للتخلص التدريجي وفي القسم الثاني المنتجات الخاضعة للتقييد لأن التخلص التدريجي منها يعتبر أمراً غير مجدٍ حالياً.
    The AVEs emerged as a key issue, as it determines the level of the base rate to which tiered-formula cut would be applied for those products subject to non-ad valorem duties. UN وظهرت المكافئات القيمية كمسألة حاسمة إذ تحدد مستوى المعدل الأساسي الذي يمكن أن يُطبق عليه تخفيض التعريفات المتدرج بالنسبة إلى المنتجات الخاضعة لرسوم غير قيمية.
    Examples of products subject to particularly high rates include cereal and sugar-based products, fruit preparations, canned fruit juices, etc. UN وتشمل اﻷمثلة عن المنتجات الخاضعة لمعدلات عالية جداً المنتجات القائمة على الحبوب والسكر، ومستحضرات الفواكه، وعصائر الفاكهة المعلﱠبة، الخ.
    Government Decision No. 1143 " Specific issues relating to the transit of products subject to export controls " , of 11 August 1999; UN القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات " المؤرخ 11 آب/أغسطس 1999؛
    3. Government Decision No. 1143 " Specific issues relating to the transit of products subject to export control " of August 1999 UN 3 - القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لمراقبة الصادرات " المؤرخ آب/أغسطس 1999
    3. Government Decision No. 1143 " Specific issues relating to the transit of products subject to export control " of 1999 UN 3 - القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لمراقبة الصادرات " لعام 1999
    However, a special safeguard mechanism based on trigger prices and trigger volumes of imports was established in respect of those products subject to tariffication, without need to prove injury. UN إلا أنه جرى إنشاء آلية ضمانات خاصة تستند إلى أسعار قادحة وأحجام واردات قادحة فيما يختص بالمنتجات الخاضعة لفرض التعريفات، دون حاجة إلى إثبات الضرر.
    (iv) The URAA establishes, under its article 5, special safeguards for products subject to tariffication. UN ' ٤` ينص اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة، في المادة ٥، على ضمانات خاصة للمنتجات الخاضعة لفرض تعريفات.
    A register of products subject to export control is contained in lists approved by decrees of the President of the Russian Federation. UN وتحدد قوائم معتمدة بموجب مراسيم رئاسية اسماء المنتجات التي تخضع للرقابة على الصادرات في الاتحاد الروسي.
    It was agreed that export subsidies and market-distorting forms of domestic support for agricultural production and exports in developed countries have contributed significantly to output increases and price declines for products subject to such support and affected negatively the shares of developing countries in the markets for these products. UN 38- اتفق على أن إعانات التصدير وأشكال الدعم المحلي للمنتجات والصادرات الزراعية المشوهة للسوق في البلدان المتقدمة قد أسهمت إسهاماً كبيراً في زيادات الناتج وانخفاضات أسعار المنتجات المعرضة لمثل هذا الدعم، وأثرت تأثيراً سلبياً على أنصبة البلدان النامية في أسواق هذه المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more