"professionalization" - Translation from English to Arabic

    • التأهيل المهني
        
    • إضفاء الطابع المهني
        
    • إكساب
        
    • الكفاءة المهنية
        
    • والتأهيل المهني
        
    • شرطة محترفة
        
    • إضفاء طابع الاحتراف
        
    • الطابع الاحترافي
        
    • مهنياً
        
    • إضفاء الصفة الاحترافية
        
    • إضفاء الطابع التخصصي
        
    • الروح المهنية
        
    • القدرات المهنية
        
    • اﻹعداد المهني
        
    • تمهين
        
    Significant progress in professionalization of the Police and Army UN تحقيق تقدم ملحوظ في التأهيل المهني للشرطة والجيش.
    The second project supports the professionalization of National Defence Forces personnel through the provision of discipline and leadership training. UN ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة.
    professionalization and training of National Electoral Commission staff, including the executive secretariat. UN التأهيل المهني لموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية وتدريبهم، بمن فيهم أعضاء الأمانة التنفيذية.
    :: Promote the professionalization of teachers. UN تعزيز مسألة إضفاء الطابع المهني على التعليم.
    Advice on professionalization of prison staff was also provided UN كما تم إسداء المشورة بشأن إكساب موظفي السجون طابع الاحتراف
    (d) Enhanced professionalization of security forces (police, military and intelligence) UN (د) تعزيز الكفاءة المهنية لقوات الأمن (الشرطة والجيش والمخابرات)
    Bank reconciliation and staff professionalization programmes UN التسوية المصرفية وبرامج التأهيل المهني للموظفين
    This has necessitated the need to strengthen internal controls, increase professionalization of staff and meet additional workload requirements. UN وقد تطلب ذلك تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التأهيل المهني للموظفين والاستجابة لمتطلبات عبء العمل الإضافي.
    The number of government officials, male and female, meets the requirements, and work plans have been established with regard to the professionalization of the staff. UN ويتفق عدد الموظفين والموظفات مع العدد المطلوب، أما عن التأهيل المهني للموظفين، فقد حُدِّدت خطط عمل بهذا الشأن.
    One of the main efforts of ISAF is towards further professionalization of the forces. UN وينصب أحد جهود القوة الدولية على زيادة التأهيل المهني للقوات.
    The conference centred on the professionalization of the national police, the reform of the Ministry of the Interior and the strengthening of linkages to the justice sector. UN وقد ركّز المؤتمر على التأهيل المهني للشرطة الوطنية والإصلاح في وزارة الداخلية وتعزيز الروابط مع قطاع القضاء.
    professionalization and advancement of public servants UN التأهيل المهني للموظفين العموميين والرفع من شأنهم
    Such a professionalization needs to start with the application of the merit principle in recruitment and promotions. UN ويتطلب إضفاء الطابع المهني البدء بتطبيق مبدأ الجدارة في التعيين والترقيات.
    In short, the guidance should contribute to the professionalization of mediation. UN وباختصار، ينبغي للتوجيهات أن تساهم في إضفاء الطابع المهني على الوساطة.
    :: Proposal for and discussion of the professionalization of primary schoolteachers UN :: طرح موضوع إكساب مدرسي التعليم الابتدائي الصفة الاحترافية على بساط الدرس
    In revising certain administrative processes and increasing workforce professionalization in administration, ESCWA has realigned its programme support structure. UN وبتنقيح بعض العمليات الإدارية وزيادة الكفاءة المهنية للقوة العاملة في مجال الإدارة، أعادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تنظيم هيكلها للدعم البرنامجي.
    The indicators below will monitor the continuous enhancement and professionalization of the procurement function, including timely and quality support to procurement activities, and improved oversight and accountability. UN وسترصد المؤشرات الواردة أدناه التعزيز والتأهيل المهني المستمرين لمهمة الشراء، بما في ذلك تقديم دعم جيد وفي الوقت المناسب لأنشطة الشراء، وتحسين الإشراف والمساءلة.
    5. The mandate of MIPONUH is to continue to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. UN ٥ - تتمثل ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي عن طريق تقديم الدعم واﻹسهام في عملية تحويل الشرطة الوطنية الهايتية إلى شرطة محترفة.
    It is incumbent upon the Government, the political parties and civil society, from their respective positions, to encourage the continued professionalization and reliability of police officers as guarantors of security for all sectors of the population. UN ويتعين على الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني أن يقوم كل منهم من موقعه بتشجيع إضفاء طابع الاحتراف بشكل متواصل على أفراد الشرطة وإكسابهم الموثوقية باعتبارهم الضامنين لأمن جميع قطاعات السكان.
    :: Support systematic improvements in the quality and use of social work, including its professionalization. UN :: دعم القيام على نحو منهجي بتحسين نوعية العمل الاجتماعي والاستفادة منه، بما في ذلك إضفاء الطابع الاحترافي عليه.
    UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    The action plan constitutes an important step towards the professionalization of SPLA ahead of its transformation into the armed forces of the future State of South Sudan. UN وأشير إلى أن خطة العمل تشكل خطوة هامة نحو إضفاء الصفة الاحترافية على الجيش الشعبي لتحرير السودان استعدادا لتحوُّله إلى القوات المسلحة لدولة جنوب السودان المقبلة.
    Similarly, it would be in favour of the professionalization of the system as proposed by the Secretary-General. UN كما أنها ستساند إضفاء الطابع التخصصي على النظام بالطريقة التي يقترحها اﻷمين العام.
    Those achievements are reflected in the professionalization of judges and prosecutors and in their modernization. UN وتظهر هذه الإنجازات في الروح المهنية لدى القضاة والمدعين العامين وفي حداثتهم.
    (h) Promoting freedom of the press and strengthening the legal and regulatory framework for the media and communications; and assisting in enhancing the professionalization of the media, including through capacity-building; UN (ح) تشجيع حرية الصحافة وتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي لوسائط الإعلام والاتصالات؛ والمساعدة في تعزيز القدرات المهنية لوسائط الإعلام بما في ذلك عن طريق بناء القدرات؛
    7. Calls upon the international community and the United Nations system to expand their technical and financial support for the professionalization of the police forces of the Central American countries in order to safeguard democratic institutions; UN ٧ - تطلب الى المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن يوسعا دعمهما التقني والمالي من أجل اﻹعداد المهني لقوات الشرطة في بلدان أمريكا الوسطى بغية حماية المؤسسات الديمقراطية؛
    professionalization programmes had also been established, together with monitoring and assessment mechanisms, in order to guarantee compliance by law enforcement officers with the rules in force. UN هذا فضلاً عن تأسيس برامج تمهين وآليات مراقبة وتقييم لضمان احترام القواعد السارية من جانب أفراد قوات النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more