"professions and" - Translation from English to Arabic

    • المهن
        
    • والمهن
        
    • مهناً
        
    Assistance is provided by a highly developed network of legal professions and special interest groups. UN وتقدم المساعدة شبكة في غاية التطور من المهن القانونية ومن مجموعات المصالح الخاصة.
    Gender balance in media professions and gender perspectives in media content UN التوازن بين الجنسين في المهن الإعلامية والمنظورات الجنسانية في المحتوى الإعلامي
    If they do work in the paid labour force, they are concentrated in the less well-paid professions and part-time jobs. UN وإذا ما عملت في القوة العاملة المدفوعة اﻷجر، فإنها تعمل في المهن المنخفضة اﻷجر جدا أو تعمل بدوام جزئي.
    to use the labour of women of childbearing age in industries, professions and jobs with difficult and harmful conditions. UN تشغيل النساء اللائي في سن الإنجاب في الصناعات والمهن والوظائف الصعبة والضارة ظروفها.
    (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN )أ( تبادل اﻵراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء واﻷفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات شتى؛
    The planning is based on active participation of organisations outside the University, e.g. associations of various professions and trade unions. UN ويتركز التخطيط على المشاركة النشطة لمنظمات خارج الجامعة، مثل رابطات مختلف المهن والنقابات العمالية.
    The number of women in the professions and heading their own businesses was on the increase. UN كما أن عدد النساء في المهن ورئاسة أعمالهن الخاصة بهن آخذ في الازدياد.
    - in educational programmes with an unequal gender distribution, such as teacher training, education and training for medical and paramedical professions and engineering, UN :: في البرامج التعليمية ذات التوزيع العادل بين الجنسين، مثل تدريب المعلمين والتعليم والتدريب في مجال المهن الطبية ومهن التمريض والهندسة.
    She asked what results had been achieved from the campaign to retrain those performing excisions for other professions and from the celebration in which they had laid down their knives. UN وسألت ما هي النتائج التي تم تحقيقها من جراء حملة إعادة تدريب هؤلاء الذين يقومون بعملية الختان لصالح المهن الأخرى، ومن جراء الاحتفال بتخليهم عن هذه المهنة.
    The number of professions and specialities decreased from 1,000 during the Soviet period to 329 professions that were much more broadly defined. UN فتناقص عدد المهن والتخصصات من 000 1 أثناء الفترة السوفياتية إلى 329 ذات تعريف أوسع بكثير.
    Their neglect is reflected in society at large, among the health professions, and in the human rights community. UN ويظهر إهمالهم هذا في المجتمع برمته وفي أوساط المهن الصحية وفي مجتمع حقوق الإنسان.
    All professions and careers were open to them, including in the world of business. UN فضلاً عن أن جميع المهن والوظائف مفتوحة أمام المرأة، بما في ذلك مجال الأعمال الحرة.
    Ensuring equal access to all occupations and professions and equal distribution of all positions between women and men with a view to reducing the pay gap between women and men. UN :: ضمان وجود فرص متكافئة للمرأة والرجل لشغل جميع المهن والوظائف ووجود توزيع عادل لجميع المناصب بين الرجل والمرأة بهدف تقليل الفرق في الأجور بين الرجال والنساء
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    For migrants in many countries, both their access to labour markets and the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمل ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيّدة.
    In many countries, migrants' access to labour markets as well as the scope of their engagement in professions and trade are restricted. UN وفي العديد من البلدان، تكون قدرة المهاجرين على الوصول إلى أسواق العمالة ومجال مشاركتهم في المهن والتجارة مقيدة.
    Through the flexible, short programmes, students receive instruction in modern professions and specializations. UN ومن خلال البرامج المرنة والقصيرة، يتلقى الطلبة تدريباً على المهن والتخصصات الحديثة.
    Specific targets have been set, and related activities have been allocated to sectors, institutions, professions, and public bodies within the health—care system. UN ووضعت لها أهداف محددة، وأُسندت اﻷنشطة المتصلة بها إلى القطاعات والمؤسسات والمهن والهيئات العامة المندرجة في إطار نظام الرعاية الصحية.
    People of various age, professions, and social status are getting involved in the family planning assistance. UN وأصبح الأشخاص من مختلف الأعمار والمهن والفئات الاجتماعية يحصلون على المساعدة في مجال تنظيم الأسرة.
    Other differences can be attributed to an unequal breakdown in sectors of activities, professions and training levels. UN وتعزى الفوارق اﻷخرى إلى وجود توزيع غير متساو في قطاعات الخدمات والمهن ومستويات التدريب.
    (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN )أ( تبادل اﻵراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء واﻷفراد الذين يمثلون مهناً وتخصصات شتى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more