In the police force, for instance, adjustments had been made for the rank of constable, including proficiency in other languages. | UN | وفي قوات الشرطة مثلاً، عُدّلت الشروط لأفراد الشرطة برتبة كونستابل، بما في ذلك اعتبار الكفاءة في لغات أخرى. |
She had been previously awarded a language-aptitude certificate stating that she had the highest level of proficiency in Latvian. | UN | وكانت قد حصلت سابقاً على شهادة كفاءة لغوية تشهد بلوغها المستوى الأعلى من الكفاءة في اللغة اللاتفية. |
Is proficiency in more than one official language of the organization a requirement in the organization's vacancy notices? | UN | هل الكفاءة في أكثر من لغة من اللغات الرسمية للمنظمة من الشروط التي توردها المنظمة في إعلاناتها عن الوظائف الشاغرة؟ |
Moreover, the amount would need to be significant for staff to be motivated to gain proficiency in another language. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون المبلغ كبيرا بحيث يحفز الموظف على إتقان لغة أخرى. |
(iv) proficiency in at least one official language of the United Nations; | UN | الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛ |
If the job description reflects the need for proficiency in more than one official language it is reflected in the vacancy notice | UN | إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة |
The project started in 2007, and aims to raise proficiency in reading and writing, mathematics and digital skills. | UN | وبدأ المشروع في عام 2007، وهو يهدف إلى رفع مستوى الكفاءة في القراءة والكتابة والرياضيات والمهارات الرقمية. |
proficiency in another language was considered an additional asset. | UN | واعتبرت الكفاءة في لغة أخرى مؤهلاً إضافياً. |
:: proficiency in internal controls and procedures for financial reporting | UN | :: الكفاءة في الضوابط والإجراءات الداخلية للإبلاغ المالي؛ |
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. | UN | ويقتضي ذلك أن تركز عملية التأهيل على الكفاءة في استخدام شتى المعايير. |
Education must support the pupils' indigenous identity and enable them to learn their own language and gain a proficiency in it. | UN | ويتعين أن يدعم التعليم هوية التلاميذ الأصلية ويمكنهم من تعلم لغتهم والحصول على شهادة الكفاءة في تلك اللغة. |
Detailed surveying is a slow and hazardous job, requiring advanced skills in mine clearance, as well as proficiency in cartography. | UN | والاستقصاء المفصل هو عمل بطيء محفوف بالمخاطر يتطلب مهارات متقدمة في إزالة اﻷلغام، فضلا عن الكفاءة في علم رسم الخرائط. |
Official School of Languages, University of Granada, Spain -- Diploma of proficiency in English | UN | 1982 الكلية الرسمية للغات، جامعة غرناطة، إسبانيا - شهادة الكفاءة في اللغة الإنكليزية |
The Committee stresses that the Mission's recruitment practices should place more emphasis on proficiency in Arabic, including greater use of suitably qualified external candidates. | UN | وتشدد اللجنة على أن ممارسات التوظيف لدى البعثة ينبغي أن تولي قدرا أكبر من التركيز على الكفاءة في اللغة العربية، بما في ذلك زيادة استخدام مرشحين خارجيين مؤهلين بشكل مناسب. |
It is right to adjust pay by a language factor when jobs that do not require proficiency in a second language are matched with jobs that do. | UN | ويصح تعديل الأجر بعامل اللغة عندما تكون الوظائف التي لا تشترط إتقان لغة ثانية مناظرة للوظائف التي تشترط ذلك. |
proficiency in working and other official languages is essential to support mobility and to open broader career opportunities for staff. | UN | ويشكل إتقان لغتي العمل وغيرهما من اللغات الرسمية أمرا أساسيا لدعم التنقل وفتح فرص وظيفية أوسع للموظفين. |
In addition, if a job entails proficiency in a particular language, employers should justify the need for the requirement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا كانت الوظيفة تقتضي إتقان لغة معينة، فيجب على رب العمل تبرير ضرورة إيراد هذا الشرط. |
(iv) proficiency in at least one official language of the United Nations; | UN | الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛ |
The lawyers that represent the Secretary-General before the Dispute Tribunal have developed proficiency in the collection and review of documents and the recording of witness statements. | UN | فقد اكتسب المحامون الذين يمثلون الأمين العام أمام محكمة المنازعات كفاءة في جمع واستعراض الوثائق وتسجيل إفادات الشهود. |
proficiency in one of the languages of the organizations was an essential requirement for recruitment by the United Nations. | UN | وواصلت حديثها قائلة إن اتقان إحدى لغات المنظمات يعد شرطا أساسيا للتوظيف في الأمم المتحدة. |
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. | UN | وكان مستوى إجادة اللغة الاستونية المطلوب مبدئيا، عاليا بصورة غير معقولة من وجهة نظر البعثة. |
In lieu of testing the candidates on the skills assessed through the general paper, candidates would be required to provide proof of language proficiency in English or French during the initial application screening phase of the process. | UN | فبدلا من الوقوف على مهارات المترشحين باختبار الورقة العامة، سيُطلب إلى هؤلاء إثبات كفاءتهم في اللغتين الإنكليزية والفرنسية خلال المرحلة الأولى من عملية فرز الترشحات، وذلك بأن يطلب إليهم إرفاق طلباتهم بالوثائق اللازمة لذلك. |
proficiency in any other language used in the Organization is an asset. | UN | وستكون إجادة لغة أخرى من اللغات المستخدمة في المنظمة ميزة إضافية |
8.3 Counsel notes that the reason for the lack of equal representation of ethnic groups in juries may be explained by the fact that local political parties appear reluctant to nominate members of such groups and the fact that five years of residence in Norway and proficiency in Norwegian are prerequisites for jury duty. | UN | ٨-٣ ويشير المحامي إلى أن سبب الافتقار إلى التمثيل المتكافئ للجماعات اﻹثنية في هيئات المحلفين يمكن تفسيره بكون أن اﻷحزاب السياسية المحلية تعرض، فيما يبدو، عن ترشيح أعضاء من هذه الجماعات وبكون أن العضوية في هيئات المحلفين مشروطة بخمس سنوات من اﻹقامة في النرويج وبإتقان اللغة النرويجية. |
23. Notes with appreciation the efforts made by the Secretariat to address the concerns expressed by delegations on translation-related matters, and encourages the Secretariat to continue its efforts to improve quality and proficiency in all six translation services; | UN | ٢٣ - تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الوفود بشأن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها من أجل تحسين الجودة واﻹتقان في جميع دوائر الترجمة الست؛ |
Work requires frequent application of standard equipment or proficiency in office tools | UN | يتطلب العمل تطبيقاً متواتراً للمعدات العادية أو الإلمام التام بالأدوات المكتبية |
OIOS has conducted extensive interviews for these positions, and thus far the local candidates interviewed have not been convincing in observing their obligation to preserve the confidential nature of investigation work, in addition to having a lack of proficiency in the English language. | UN | وقد أجرى المكتب مقابلات مستفيضة لشغل هذه الوظائف، بيد أنه لم يقتنع بقدرة المرشحين المحليين الذين جرت مقابلتهم حتى الآن على احترام الالتزام بالحفاظ على الطابع السري لأعمال التحقيق، إضافة إلى عدم إجادتهم اللغة الانكليزية. |
Language allowance For staff in the General Service and related categories, a pensionable allowance established at a flat rate for a proven proficiency in an official language other than the one in which they are required to be proficient at the time of their appointment. | UN | البدل اللغوي بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، بدل يدخل في حساب المعاش وهو محدد بقيمة ثابتة ويمنح عند الاتقان المحقق للغة رسمية غير اللغة التي يتعين اتقانها عند التعيين. |
There were also suggestions to consider the following elements: payment of all taxes; community approval through letters of reference and, for a married applicant, approval of his or her spouse; proficiency in the use of firearms; and ability to keep firearms in a safe place. | UN | وكانت ثمة اقتراحات بأن ينظر في العناصر التالية : دفع جميع الضرائب ؛ وموافقة المجتمع المحلي من خلال خطابات مرجعية وموافقة الزوج بالنسبة للطالب المتزوج ، والبراعة في استخدام اﻷسلحة النارية ؛ والقدرة على الاحتفاظ باﻷسلحة النارية في مكان آمن . |