"profits and" - Translation from English to Arabic

    • الأرباح
        
    • أرباح
        
    • وأرباح
        
    • الكسب الفائت وعن
        
    • أرباحا
        
    • واﻷرباح
        
    • اﻷرباح ورأس
        
    Profits from prostitution are estimated, and assets are traced to confiscate the illegal profits and impose a penalty. UN ويجري تقدير الأرباح التي يدرها البغاء وتعقب الأصول من أجل مصادرة الأرباح غير الشرعية وفرض عقوبات.
    The agreement was to share the profits and losses equally. UN ونص الاتفاق على تقاسم الأرباح والخسائر بالتساوي.
    The objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.
    But our societies are permanently scarred by the atrocities committed to make them safe for corporate profits and unfettered markets. UN لكن مجتمعاتنا روعت باستمرار جراء الفظائع المرتكبة لتأمين أرباح الشركات والأسواق التي لا تحدها قيود.
    This trend has, however, changed due to the global economic recession, tighter credit conditions, falling corporate profits and gloomy prospects for global economic growth. UN إلا أن هذا الاتجاه قد تغيّر بسبب الكساد الاقتصادي العالمي وتشديد الشروط الائتمانية وهبوط أرباح الشركات وقتامة التوقعات عن النمو الاقتصادي العالمي.
    The FBI said, "Have you been talking to people about 9l11 and bin Laden and oil profits and Afghanistan?" I said, "A lot of people are talking about these things." Open Subtitles قالوا أنك تتحدث إلى أشخاص عن 9/11 وعن بن لادن وأرباح البترول وأفغانستان فرددت عليهم أن كل الناس يتحدثون عن هذه الأشياء
    Hydril seeks compensation for these lost profits and contract performance costs. UN وتلتمس هايدريل التعويض عن هذا الكسب الفائت وعن تكاليف تنفيذ العقد.
    It jeopardizes the lives of the individuals who are being smuggled, while the perpetrators earn profits and escape justice. UN فهو يهدد حياة الأشخاص الذين يجري تهريبهم، بينمــا يجني مقترفوه الأرباح ويفلتون من العدالة.
    However, profits and environmental protection could be compatible through effective clean technology transfer. UN غير أنه يمكن التوفيق بين الأرباح وحماية البيئة عن طريق النقل الفعال للتكنولوجيا النظيفة.
    The wider deficit on the income balance is attributable to increased repatriation of profits and dividends. UN ويعزى العجز الكبير في ميزان الإيرادات إلى زيادة وتيرة إعادة الأرباح وحصص أرباح الأسهم إلى الوطن.
    profits and losses are split according to a pre-agreed formula. UN وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا.
    The Palestinian claimant asserted losses relating to stolen raw materials, loss of profits and relief payments to his employees. UN وأكد صاحب المطالبة الفلسطيني أنه تكبّد خسائر متعلقة بالمواد الخام المسروقة، وبفقدان الأرباح وبمبالغ الإغاثة المدفوعة لموظفيه.
    Arrangements for the repatriation of profits and dividends, perceived as one of the main obstacle toby foreign investors, should be simplified. UN وينبغي تحسين الترتيبات الخاصة بإعادة تحويل الأرباح وعوائد الأسهم إلى الخارج، التي يعتبرها المستثمرون الأجانب عقبة من العقبات الرئيسية.
    They put their needs in common just as the businesses put their profits and jobs in common. UN فهم يطرحون احتياجاتهم على الجماعة، مثلما يطرح رجال الأعمال ما لديهم من أرباح ووظائف على الجماعة.
    The increase in inflows to the region was driven by rising corporate profits and high commodity prices. UN وتُعزى زيادة التدفقات الواردة إلى المنطقة إلى ارتفاع أرباح الشركات وأسعار السلع الأساسية.
    They drive the national economy, corporate profits, and household incomes. UN فهي قوة دفع الاقتصاد الوطني ومصدر أرباح الشركات ودخول الأسر المعيشية.
    These gaps cost companies profits and nations economic growth. UN وتظهر هذه الثغرات على حساب أرباح الشركات والنمو الاقتصادي للأمم.
    It can take the form of profits and revenue paid abroad to international tour operators, the cost of imported goods and services, or interest payments on debt. UN ويمكن أن يتخذ التسرب شكل أرباح وإيرادات مدفوعة في الخارج إلى منظمي رحلات دوليين أو تكلفة سلع وخدمات مستورَدة أو مدفوعات الفائدة على الديون.
    We must counter-attack on every front — the production of illicit substances, the drug trade and drug profits and, not least, the human misery upon which the traffickers feed. UN وعلينا أن نتصدى لهذه اﻵفة على كافة الجبهات - جبهــة انتــاج المــواد غير المشروعة وجبهة الاتجار بالمخــدرات وأرباح المخدرات وأخيرا وليس آخرا جبهة البــؤس اﻹنسانــي الــذي يتربح على حسابه المتجرون.
    It seeks compensation relating to nine contracts in Iraq, loss of tangible property, loss of profits and interest in the total amount of USD 8,440,131. UN وهي تلتمس تعويضاً يتعلق بثمانية عقود أبرمتها مع العراق، وخسائـر عـن الممتلكـات المادية، والتعويض عن الكسب الفائت وعن الفوائد بمبلغ إجمالي قدره 131 440 8 من دولارات الولايات المتحدة.
    The current financial crisis did not justify delaying action, because clean industry and investment had proved that they could offer long-term profits and had the potential to create millions of new jobs. UN والأزمة المالية الراهنة لا تبرر تأخير العمل لأن الصناعة النظيفة والاستثمار قد أثبتا أنهما يمكن أن يوفرا أرباحا طويلة الأجل وأن لهما إمكانات إيجاد ملايين الوظائف الجديدة.
    Claim adjusted to reflect historical results, windfall profits and to restrict the period of loss to 9 months. UN وعدلت المطالبة لمراعاة النتائج المتحققة في الماضي واﻷرباح المفاجئة ومن أجل قصر فترة الخسارة على ٩ أشهر.
    The transfer of the foreign-exchange equivalent of profits and the capital of non-Palestinians is equally guaranteed. UN ويتساوى الفلسطينيون وغير الفلسطينيين في الاستفادة من ضمان تحويل قيمة اﻷرباح ورأس المال بالقطع اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more