"programme budget implications and" - Translation from English to Arabic

    • آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد
        
    • بآثار تلك المتطلبات في الميزانية البرنامجية و
        
    • بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية
        
    • ﻵثار الميزانية البرنامجية
        
    • آثار على الميزانية البرنامجية
        
    • لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات
        
    • بالآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية
        
    • المترتبة في الميزانية البرنامجية وتجهيز
        
    • اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
        
    78. The formulation and negotiation process of the four options 7 to 10 have programme budget implications and would require a substantive amount of resources. UN ٧٨ - لعملية صياغة الخيارات من ٧ إلى ١٠ والتفاوض بشأنها آثار في الميزانية البرنامجية ستحتاج إلى قدر كبير من الموارد.
    Thus draft resolution A/C.4/58/L.17 also had no programme budget implications and required no additional appropriations. UN وبذلك، لا تترتب على مشروع القرار A/C.4/58/L.17 أيضا أية آثار في الميزانية البرنامجية ولا تلزمه أية اعتمادات إضافية.
    The existence of a draft text even before the start of the informal consultations gave rise to a formal requirement for a statement of programme budget implications and the related report of the Advisory Committee. UN وقال إن وجود مشروع نص حتى قبل بدء المشاورات غير الرسمية يعلل الشرط الشكلي بضرورة تقديم بيان بما سيستتبعه من آثار في الميزانية البرنامجية وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة.
    11. Recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية غير المبتوت فيها والتقديرات المنقحة
    (a) Review of draft resolutions and decisions before the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies and preparation of statements of programme budget implications and revised estimates; review and analysis of cost plans for extrabudgetary financing; UN )أ( استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد تقديرات منقحة؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    The Fifth Committee reviews and approves additional requirements, after review by the Advisory Committee of statements of programme budget implications and/or revised estimates. UN وتتولى اللجنة الخامسة استعراض واعتماد المتطلبات الإضافية بعدما تكون اللجنة الاستشارية قد استعرضت البيانات الخاصة بآثار تلك المتطلبات في الميزانية البرنامجية و/أو التقديرات المنقَّحة.
    Post changes related to programme budget implications and revised estimates UN التغيرات في الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    The draft resolution had no programme budget implications and Latvia had joined its sponsors. UN ليس لمشروع القرار أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية وأن لاتفيا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    54. Mr. Halbwachs (Controller) confirmed that, under rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, no resolution involving expenditure could be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it was accompanied by a statement of programme budget implications and a report from the Fifth Committee. UN 54 - السيد هولبواكس (المراقب المالي): أكد أنه بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة لا يجوز لأي لجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مصحوبا ببيان يوضح الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية وتقرير من اللجنة الخامسة.
    32. The CHAIRMAN said that the draft resolution did not have programme budget implications and that the Bahamas and Indonesia had joined the list of sponsors. UN ٣٢ - الرئيس: قال إن هذا المشروع لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية وإن اندونيسيا وجزر البهاما قد انضمتا الى مقدمي المشروع.
    I am aware that those bodies have an extremely busy schedule, and it is important to give them sufficient time to consider draft resolutions with programme budget implications and to fulfil their mandates, which, as we all know, are highly important. UN وأدرك أن جدول هاتين الهيئتين حافل للغاية، ومن الهام أن نمنحهما وقتا كافيا للنظر في مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية والوفاء بولايتيهما، اللتين تكتسبان، كما نعلم جميعا، أهمية بالغة.
    35. The Chairman informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications and that Niger and the Sudan had joined the sponsors of the draft resolution when it had been introduced. UN ٥٣ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن هذا المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأن السودان والنيجر قد انضما الى المشروع أثناء عرضه.
    37. The Chairman said that the draft resolution had no programme budget implications and that Bolivia, Chile, Côte d’Ivoire, India, the Philippines and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors when the draft resolution had been introduced. UN ٣٧ - أعلن الرئيس أن المشروع لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأن كل من بوليفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وشيلي والفلبين وكوت ديفوار انضمت الى المشروع أثناء عرضه.
    67. The Chairman said that the draft resolution had no programme budget implications and that, at the time of its introduction, Estonia and the United States had become sponsors. UN ٦٧ - الرئيس: قال إنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية وأن إستونيا والولايات المتحدة قد انضمتا إلى مقدميه وقت عرضه.
    8. The Chairman said that draft resolution A/C.3/54/L.6 had no programme budget implications and had been recommended by the Economic and Social Council for adoption. UN ٨ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/54/L.6، الذي أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده، لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Second, as suggested by Japan, the Committee could authorize the Secretary-General to enter into commitments for all programme budget implications and to report any shortfalls in the first budget performance report. UN والثاني، كما اقترحت اليابان، أن تأذن اللجنة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بشأن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واﻹبلاغ عن أي عجز في تقرير أداء الميزانية اﻷول.
    (a) Review of draft resolutions and decisions before the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies and preparation of statements of programme budget implications and revised estimates; review and analysis of cost plans for extrabudgetary financing; UN )أ( استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات باﻵثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية وإعداد تقديرات منقحة؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    The Fifth Committee reviews and approves additional requirements, after review by the Advisory Committee of statements of programme budget implications and/or revised estimates. UN وتتولى اللجنة الخامسة استعراض واعتماد المتطلبات الإضافية بعدما تكون اللجنة الاستشارية قد استعرضت البيانات الخاصة بآثار تلك المتطلبات في الميزانية البرنامجية و/أو التقديرات المنقَّحة.
    Post changes related to programme budget implications and revised estimates UN التغيرات في الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    71. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications and that Bulgaria and Uzbekistan had joined the sponsors. UN ٧١ - الرئيس: أعلن أنه ليس لمشروع القرار هذا آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية وأن أوزبكستان وبلغاريا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    55. The Chairman said that, as it was not possible to submit the draft resolution directly to the General Assembly, she took it that the Committee wished to postpone its consideration to a later date, pending the issuance of a statement of programme budget implications and the related report of the Advisory Committee. UN 55 - الرئيسة: قالت إنه لما كان من غير الممكن تقديم مشروع القرار إلى الجمعية العامة بشكل مباشر، فإنها تفهم أن اللجنة تود تأجيل النظر فيه إلى تاريخ لاحق، حتى يتسنى تقديم بيان عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية والتقرير ذي الصلة إلى اللجنة الاستشارية.
    Recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    74. The Chairman said that draft resolution A/C.3/53/L.38 had no programme budget implications and invited the Committee to vote on it. UN ٧٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/53/L.38 ليست له آثار على الميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى التصويت عليه.
    The contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    This is a matter that needs a statement of programme budget implications and that should be carefully and thoroughly reviewed and considered at the resumed fifty-sixth session, as the draft's introducer suggested. UN وهذا أمر يحتاج بيانا بالآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية وينبغي استعراضه والنظر فيه بعناية وبشكل شامل في الدورة السادسة والخمسين المستأنفة، كما اقترح مقدم المشروع.
    (ix) Preparation of statements of programme budget implications and revised estimates for the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies UN ' ٩ ' إعــداد بيانــات باﻵثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتجهيز تقديرات منقحة تقدم الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية
    The Secretary-General would then prepare a consolidated statement of programme budget implications and inform the Committee as to whether the activities could be financed from the contingency fund or needed to be postponed. UN ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة بما إن كان يمكن تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more