"programme managers with" - Translation from English to Arabic

    • مديري البرامج
        
    • لمديري البرامج
        
    • مدراء البرامج
        
    That initiative addressed the Organization's need to fill vacancies expeditiously by empowering programme managers with the selection process. UN وقد لـبّت هذه المبادرة حاجة المنظمة لملء الشواغر بسرعة عن طريق تخويل مديري البرامج صلاحية إجراء عملية الاختيار.
    The standard operating procedures provide programme managers with clear guidelines on reviewing and evaluating candidates. UN وتزود إجراءات التشغيل الموحدة مديري البرامج بمبادئ توجيهية واضحة بشأن استعراض المرشحين وتقييمهم.
    For example, management issues or administrative matters may be referred to programme managers, with a request to advise the Section of their findings. UN وعلى سبيل المثال، يجوز أن تُحال القضايا المتعلقة بالتنظيم أو المسائل الإدارية إلى مديري البرامج مرفقة بطلب أن يخطروا القسم باستنتاجاتهم.
    The Unit coordinates and provides guidance to programme managers with respect to the formulation of the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. UN وتقوم الوحدة بأعمال التنسيق وتوفير التوجيه لمديري البرامج بالنسبة لصياغة الإطار الاستراتيجي والجوانب البرامجية للميزانية البرنامجية.
    22. With the experience gained since General Assembly resolution 58/269, the two-year duration of the plan would appear to be appropriate, providing programme managers with a planning tool that is easily translated into a biennial programme budget. UN 22 - وفي ضوء الخبرة المكتسبة منذ صدور قرار الجمعية العامة 58/269، فإن طول الفترة الزمنية للخطة الممتدة عامين يبدو مناسبا، ويتيح لمديري البرامج أداة تخطيط تسهل ترجمتها إلى ميزانية برنامجية لمدة سنتين.
    It should also provide programme managers with the necessary authority to design programmes at the country level. UN وينبغي أن يكون أيضا فرصة لتخويل مدراء البرامج السلطة اللازمة لوضع البرامج على صعيد البلدان.
    Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب.
    Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وستجري مواصلة التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسوف يستمر التشديد على قيام مديري البرامج بالرصد الذاتي والتقييم الذاتي، بتوجيه من المكتب.
    The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of NCRE-recruited staff is high. UN ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    Combined with these outreach activities, the internal monitoring and accountability of programme managers with respect to diversity and gender representation were enhanced. UN وبالاقتران مع أنشطة التوعية هذه، تم تعزيز مراقبة مديري البرامج ومساءلتهم فيما يتعلق بالتنوع وتمثيل المرأة.
    Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of the programme managers with guidance from the Office. UN وسيولى مزيد من التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of the programme managers with guidance from the Office. UN وسيولى مزيد من التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    This has been manifested in the quality of compliance of some programme managers with the instructions for the preparation of submissions relating to their programme performance. UN واتضح ذلك من نوعية مراعاة بعض مديري البرامج للتعليمات المتعلقة بإعداد تقارير تتصل بأداء برامجهم.
    The Senior Programme Officer, through these assessments, will provide programme managers with evidence-based policy recommendations to adjust programme initiatives. UN وسيقوم الموظف الأقدم لشؤون البرامج، من خلال هذه التقييمات، بتزويد مديري البرامج بتوصيات للسياسات تقوم على الأدلة من أجل تكييف المبادرات البرنامجية.
    Management accounting reports typically provided programme managers with more timely, forward-looking information for better programme management, more informed decision-making and increased managerial control over resources. UN فتقارير المحاسبة الإدارية عادة ما تزود مديري البرامج بمعلومات مبكرة وتطلعية من أجل تحسين إدارة البرامج، وتنوير عملية صنع القرار، وزيادة الرقابة الإدارية على الموارد.
    3. The delegation of greater authority to programme managers with respect to personnel management should not in any way prevent them from undertaking their substantive functions. UN 3 - إن تفويض صلاحيات أوسع لمديري البرامج في إدارة شؤون الموظفين لا ينطوي البتة على ما يمنعهم من إنجاز أنشطتهم الفنية بالكامل.
    The " Galaxy system " , introduced with effect from 1 May 2002, provides programme managers with the necessary tools for evaluating candidates in accordance with pre-approved evaluation criteria. UN ويوفر " نظام غلاكسي " الذي بدأ العمل بــه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002 لمديري البرامج الأدوات الضرورية لتقييم المرشحين وفقا لمعايير تقييم موافق عليه مسبقا.
    The Organization's first management information system is now available online, providing programme managers with access to management information. UN ويتاح الآن على الشبكة العالمية أول نظام للمعلومات الإدارية للمنظمة، الذي يوفر لمديري البرامج فرص الحصول على المعلومات الإدارية.
    Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسيتحقق مزيد من الاهتمام بشأن الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مدراء البرامج في إطار توجيهات المكتب.
    Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. UN وسيتحقق مزيد من الاهتمام بشأن الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مدراء البرامج في إطار توجيهات المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more