"programme on" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج المعني
        
    • البرنامج المتعلق
        
    • برنامج بشأن
        
    • البرنامج على
        
    • برنامج عن
        
    • البرنامج الخاص
        
    • وببرنامج
        
    • التابع لبرنامج
        
    • برنامجاً عن
        
    • ﻷعمال برنامج
        
    • برنامج في
        
    • برنامج معني
        
    • برنامجه المتعلق
        
    • البرنامج بشأن
        
    • والبرنامج المتعلق
        
    programme on evaluation and impact assessment of training and learning UN البرنامج المعني بتقييم وتقدير الأثر الناجم عن التدريب والتعلم
    The programme on ageing will host an interregional conference on the topic in 1998, and issue a related publication in 1999. UN وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩.
    Each year the programme on employment and social protection was revised. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    2001 Office of the Comptroller and Auditor-General of India, programme on modern audit techniques UN مكتب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند، برنامج بشأن التقنيات الحديثة لمراجعة الحسابات
    Young people are admitted to the programme on an equal opportunity basis. UN وسوف يتم قبول الشباب في هذا البرنامج على أساس تساوي الفرص.
    Core groups were formed at the Department of Labour and Employment Promotion to guide the programme on empowering women migrant workers of Nepal. UN وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات.
    programme on Women's Economic Social and Cultural Rights UN البرنامج المعني بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    programme on Women's Economic Social and Cultural Rights UN البرنامج المعني بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    programme on Acute Respiratory Diseases (IRAS) and Water-borne and Food-borne Diseases (ETAS) UN البرنامج المعني بأمراض الجهاز التنفسي الحاد والأمراض التي تنقلها المياه والتي تنقلها الأغذية
    :: programme on Science and Technology for Sustainability (UNU/ISTS), Kwangju, Republic of Korea; UN :: البرنامج المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الاستدامة، والتابع لجامعة الأمم المتحدة، كوانجو، بجمهورية كوريا؛
    Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. UN وستتواصل أنشطة المصالحة المحلية وسيتم تدعيمها من خلال البرنامج المتعلق بالحوكمة المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    The strengthening of the programme on midwifery is also key to preventing obstetric fistula. UN ويشكل تعزيز البرنامج المتعلق بالقبالة أيضاً خطوة أساسية للوقاية من ناسور الولادة.
    The Chief, programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development made an introductory statement. UN وأدلى ببيان استهلالي رئيس البرنامج المتعلق بالشيخوخة التابع لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية.
    2004 National Audit Office of China, programme on international audit practices UN المكتب القومي لمراجعة الحسابات في الصين، برنامج بشأن الممارسات الدولية لمراجعة الحسابات
    Develop a programme on environmentally sound management of hazardous waste and other wastes in urban areas. UN وضع برنامج بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    NSIs have implemented the programme on the ground, under the general guidance and coordination of regional agencies. UN وتولّت المعاهد الإحصائية الوطنية تنفيذ البرنامج على أرض الواقع، بتوجيه وتنسيق عامّين من الوكالات الإقليمية.
    (xxii) A programme on climate change has been developed as part of the NEPAD environment initiative; UN ' 22` أعد برنامج عن تغير المناخ في إطار المبادرة المتعلقة بالبيئة والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    The programme on family policy was adopted in 1996. UN واعتمد البرنامج الخاص بسياســة اﻷســرة فــي عام ١٩٩٦.
    The meeting recommended integrated management programmes and a participatory programme on both environment and natural resources. UN وأوصى الاجتماع بالاضطلاع ببرامج إدارة متكاملة وببرنامج تشاركي بشأن البيئة والموارد الطبيعية.
    Programme Coordinating Board of the Joint United Nations programme on HIV/AIDS UN مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس
    The Committee further notes that the school curricula do not yet contain a programme on human rights and children’s rights education. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المناهج الدراسية لا تتضمن حتى اﻵن برنامجاً عن تعليم حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    In that regard, his delegation wished again to express its deep satisfaction with the work of the United Nations programme on Space Applications in organizing the activities of the Year. UN وفي هذا الصدد فإن وفده يود أن يعرب مرة أخرى عن ارتياحه العميق ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والتي اضطلع بها في إطار تنظيم أنشطة السنة الدولية.
    An Arctic programme on marine environment, climate change adaptation and indigenous people is implemented. UN تنفيذ برنامج في القطب الشمالي في بيئة مائية وتكيف مع تغير المناخ والسكان الأصليين.
    It had taken concrete steps to create an innovative economy, including adopting a programme on the development of a national innovative system for the period 2005-2015. UN وقد خطت كازاخستان خطوات محددة لإنشاء اقتصاد ابتكاري، بما في ذلك اعتماد برنامج معني باستحداث نظام ابتكاري وطني لفترة السنوات 2005 إلى 2015.
    The office has extended its programme on access to justice for sexual violence victims to cover 9 out of 11 provinces in the country. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    Please list official statements and/or publications made by your agency/fund/programme on human security. UN 1 - يرجى إيراد البيانات و/أو المنشورات الرسمية التي تصدرها الوكالة/الصندوق/البرنامج بشأن مسألة الأمن البشري.
    Work done through the National Forest Programme Facility hosted by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO) and the programme on Forests hosted by the World Bank has been particularly significant. UN وقد اضطلع بقدر كبير من العمل بصفة خاصة عن طريق مرفق برامج الحراجة الوطنية، الذي استضافته منظمة الأمم المتحدة للتغذية والزراعة، والبرنامج المتعلق بالأحراج الذي استضافه البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more