"programme outputs" - Translation from English to Arabic

    • نواتج البرامج
        
    • النواتج البرنامجية
        
    • نواتج البرنامج
        
    • للنواتج البرنامجية
        
    • نواتج برامج
        
    • نواتج برنامج
        
    • مخرجات البرنامج
        
    • لنواتج البرامج
        
    Nearly all reports reviewed contained recommendations on programme outputs and programme implementation. UN إذ تضمنت كل التقارير المستعرضة تقريبا توصيات عن نواتج البرامج وتنفيذها.
    Findings on programme outputs, programme results, outcomes and impact were all represented in 97 per cent of the reports. UN فقد تضمن 97 في المائة من التقارير جميع نواتج البرامج وشتى نتائجها وآثارها.
    The review also disclosed deficiencies in planning, production and reporting of programme outputs. UN كذلك كشف الاستعراض نواحي قصور في تخطيط نواتج البرامج وإنتاجها واﻹبلاغ عنها.
    The Secretary-General had emphasized his commitment to ensuring the delivery of all the programme outputs provided for in the medium-term plan. UN وقد أكد اﻷمين العام التزامه بضمان إنجاز جميع النواتج البرنامجية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    He noted various measures under way to reduce the Fund's risk exposure, including sharpening the Fund's strategic focus; reviewing the engagement with implementing partners; and decreasing the number of programme outputs. UN ولاحظ مختلف التدابير الجاري اتخاذها للحد من تعرّض الصندوق للمخاطر، بما في ذلك شحذ التركيز الاستراتيجي للصندوق؛ واستعراض المشاركة مع الجهات الشريكة المنفذة؛ وانخفاض عدد النواتج البرنامجية.
    Nine joint programmes, in line with respective One programme outputs, had been identified by the Government to be initiated in 2008. UN وقد حددت الحكومة تسعة برامج مشتركة، تتماشى مع نواتج البرنامج الموحد ذات الصلة، لكي تُنفَّذ في عام 2008.
    The country, regional and global programme outputs are envisaged to be aggregated based on a reference set of outputs. UN ومن المتوخى تجميع نواتج البرامج القطرية والإقليمية والعالمية بناء على مجموعة مرجعية من النواتج.
    It is envisaged that country, regional and global programme outputs will be captured based on the reference set of outputs and this would help ensure aggregation and reporting of outputs globally. UN ومن المتوخى أن تُسجَّل نواتج البرامج القطرية والإقليمية والعالمية بناء على المجموعة المرجعية للنواتج، وهذا من شأنه أن يساهم في كفالة تجميع النواتج والإبلاغ عنها على الصعيد العالمي.
    The scorecard will be expanded to the programme outputs at all levels at a later, more advanced stage of its implementation. UN وسيُوسع نطاق سجل الإنجاز ليشمل نواتج البرامج على جميع المستويات في مرحلة لاحقة أكثر تقدما من مراحل تنفيذه.
    These management outputs will enable UNFPA to effectively deliver programme outputs at global, regional and country levels. UN وستسمح النواتج الإدارية للصندوق بتنفيذ نواتج البرامج بفعالية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Eighty-eight per cent of the programme outputs were implemented as scheduled. UN ونُفذت نسبة 88 في المائة من نواتج البرامج على النحو المُقرر.
    The distribution of country programme outputs by region provides an interesting picture. UN ويوفر توزيع نواتج البرامج القطرية حسب المناطق صورة جديرة بالاهتمام.
    The research activities and outcomes will be incorporated in existing programme outputs, as well as the following additional outputs: UN وسيجرى إدماج أنشطة البحث ونتائجه في نواتج البرامج الحالية، فضلا عن النواتج الإضافية التالية:
    He noted various measures under way to reduce the Fund's risk exposure, including sharpening the Fund's strategic focus; reviewing the engagement with implementing partners; and decreasing the number of programme outputs. UN ولاحظ مختلف التدابير الجاري اتخاذها للحد من تعرّض الصندوق للمخاطر، بما في ذلك شحذ التركيز الاستراتيجي للصندوق؛ واستعراض المشاركة مع الجهات الشريكة المنفذة؛ وانخفاض عدد النواتج البرنامجية.
    The mapping and aggregation of programme outputs remains more challenging, given the wide range of issues affecting children's rights and corresponding variations in programme design between countries and regions. UN ويظل تخطيط النواتج البرنامجية وتجميعها ينطوي على تحد أكبر، بالنظر إلى مجموعة المسائل الواسعة التي تؤثر على حقوق الطفل وما يقابلها من تفاوتات في تصميم البرامج بين البلدان والمناطق.
    programme outputs for the biennium 1996-1997 UN النواتج البرنامجية لفترة السنتين 1996-1997
    Country programme outputs, indicators, baselines and targets UN نواتج البرنامج القطري ومؤشراته والخطوط الأساسية له وأهدافه
    Country, regional and global programme outputs would be aggregated based on this reference set of outputs. UN وسيجري تجميع نواتج البرنامج على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية بحسب هذه المجموعة المرجعية من النواتج.
    Their progress in achieving intended results and their contribution to the intercountry programme outputs will be assessed annually. UN وسيُجرى تقييم سنوي لما أحرزته من تقدم في بلوغ النتائج المبتغاة ولمساهماتها في تحقيق نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار.
    The last OIOS audit of programme outputs resulted in the overall favourable appraisal and recommended strengthening planning and the development of performance indicators. UN وقد نتج تقييم إيجابي عن المراجعة الأخيرة التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية للنواتج البرنامجية كما أوصى المكتب بتعزيز التخطيط ووضع مؤشرات للأداء.
    11. In 2008, UNFPA country programme outputs were aligned to the outcomes of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN 11 - في عام 2008، جرت مواءمة نواتج برامج الصندوق القطرية مع نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Continuing the development of user-friendly Nairobi work programme outputs and web pages, including through packaging and translating outputs; UN `1` مواصلة تطوير نواتج برنامج عمل نيروبي وصفحات الويب الخاصة به بطريقة يسهل استخدامها، ويشمل ذلك تصنيف النواتج وترجمتها؛
    However, the monitoring of extrabudgetary projects was inadequate and the quality of programme outputs was not being properly assessed. UN على أن رصد المشاريع الخارجة عن الميزانية غير ملائم، ولا تقيم نوعية مخرجات البرنامج بشكل صحيح.
    Examples of programme outputs not clearly linked to indicators of achievement or expected accomplishment UN أمثلة لنواتج البرامج التي ليس لها ارتباط واضح بمؤشرات الإنجاز أو الإنجازات المتوقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more