"programmes and projects in" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع في
        
    • برامج ومشاريع في
        
    • للبرامج والمشاريع في
        
    • البرامج والمشاريع القائمة في
        
    • البرامج والمشاريع المتعلقة
        
    • برامج أو مشاريع في
        
    • البرامج والمشاريع الجارية في
        
    • البرامج والمشروعات في
        
    • والبرامج والمشاريع في
        
    • برامجه ومشاريعه
        
    • البرامج والمشاريع المتصلة
        
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Moreover, all such programmes and projects in Latin America had always received a considerable financial contribution from the beneficiary countries themselves. UN وأضافت أن جميع هذه البرامج والمشاريع في أمريكا اللاتينية ما فتئت تتلقى مساهمات مالية كبيرة من البلدان المستفيدة نفسها.
    :: Service available, quality and level of coverage of programmes and projects in indigenous communities UN :: الخدمة المتاحة، ونوعية ومستوى تغطية البرامج والمشاريع في مجتمعات الشعوب الأصلية
    For example, we stopped working in Mexico and Guatemala but initiated programmes and projects in the Sudan, Côte d'Ivoire, Zimbabwe and Afghanistan. UN فتوقفنا، على سبيل المثال، عن العمل في المكسيك وغواتيمالا، غير أننا شرعنا في تنفيذ برامج ومشاريع في أفغانستان وزمبابوي والسودان وكوت ديفوار.
    Since 1993, the programme has helped to fund programmes and projects in over 40 countries. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ساعد البرنامج في تمويل برامج ومشاريع في أكثر من ٤٠ بلدا.
    The basic long-term concern of programmes and projects in rural areas for women should be to promote activities that will not be made marginal by development. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي الطويل اﻷجل للبرامج والمشاريع في المناطق الريفية هو بالنسبة للمرأة تعزيز اﻷنشطة التي لن تجعلها التنمية هامشية.
    In particular, the shortage of financial and human resources was having an adverse effect on the implementation of programmes and projects in areas of major importance. UN وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية.
    (ii) Development Effectiveness: the costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN ' 2` كفالة فعالية التنمية: تكاليف الأنشطة ذات الطابع الاستشاري على صعيد السياسات، أو ذات الطابع التقني والتنفيذي، التي تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي تركز عليها المنظمات؛
    Design and implement programmes and projects in areas identified jointly with the Government UN تصميــم وتنفيـذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    Design and implement programmes and projects in areas identified jointly with the Government UN تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    Development effectiveness costs refer to the cost of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed to achieve the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN وتشير تكاليف فعالية التنمية إلى تكلفة الأنشطة ذات الطابع الاستشاري للسياسة العامة، والتقني والتنفيذي الضرورية لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات التركيز للمنظمات.
    Development effectiveness activities: Activities of a policy-advisory, technical and implementation nature needed to achieve the objectives of programmes and projects in UNDP areas of focus. UN أنشطة الفعالية الإنمائية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات أو التقني أو التنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    (ii) Development effectiveness activities: the costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN ’2‘ أنشطة فعالية التنمية: وتشمل تكاليف الأنشطة ذات الطبيعة الاستشارية للسياسات العامة، والطبيعة التقنية والتنفيذية اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    Development effectiveness activities: Activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات والطابع التقني والتنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    During the period under review, NEPAD has moved from being a political vision to formulating guiding plans on specific issues and implementing programmes and projects in priority sectors. UN خلال القترة قيد الاستعراض، انتقلت الشراكة الجديدة من رؤية سياسية إلى صياغة مخططات توجيهية بشأن قضايا محددة وتنفيذ برامج ومشاريع في القطاعات التي تحظى بالأولوية.
    The inter-organization programme criticality framework allows managers to take more informed decisions on implementing programmes and projects in challenging environments and helps personnel avoid taking unnecessary risks. UN ويسمح إطار الأهمية الحيوية للبرامج المشترك بين المنظمات للمديرين باتخاذ قرارات مستنيرة أكثر بشأن تنفيذ برامج ومشاريع في بيئات صعبة ويساعد الموظفين على تلافي أخطار لا داعي لها.
    In addition, sectoral commitments were made, including programmes and projects in the areas of agriculture and food security, trade and productive capacities, human and social development, and climate change. UN وعلاوة على ذلك، قطعت التزامات قطاعية، تشمل تنفيذ برامج ومشاريع في ميادين الزراعة والأمن الغذائي، والقدرات التجارية والإنتاجية، والتنمية البشرية والاجتماعية، وتغير المناخ.
    15. programmes and projects in the field of environmental preservation and regional cooperation in the use of scarce water resources as a conflict prevention measure have been given increased priority in the SADC region. UN ١٥ - وقد مُنحت أولوية متزايدة في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي للبرامج والمشاريع في ميدان حفظ البيئة، والتعاون اﻹقليمي في استخدام موارد المياه الشحيحة، باعتبار ذلك تدبيرا لمنع الصراعات.
    With UNIDO in a process of change, there was a need for continuity in the programmes and projects in the region, and GRULAC hoped that the appointment could be made as soon as possible. UN وأكدت على أن اليونيدو تحتاج أثناء عملية التغيير التي تمر بها إلى استمرارية في البرامج والمشاريع القائمة في المنطقة، وقالت إن المجموعة تأمل في أن يُعيّن المدير في أقرب وقت ممكن.
    Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in GNSS technology and its applications. UN واختير المشاركون بناءًً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية وتطبيقاتها.
    Several small island developing States have collectively or individually developed programmes and projects in biodiversity resource assessment, protection and conservation. UN ولا يزال العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تقوم مجتمعة أو منفردة بوضع برامج أو مشاريع في مجال تقييم موارد التنوع اﻹحيائي، وحمايتها وحفظها.
    Presently there are a number of ongoing programmes and projects in agriculture and natural resources management embodying CCD principles, and require integration in the NAP process. UN وهناك الآن عدد من البرامج والمشاريع الجارية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية، وهي تتضمن المبادئ الواردة في اتفاقية مكافحة التصحر، وتحتاج إلى دمجها في برنامج العمل الوطني.
    The three organizations intend to explore the possibility of joint funds mobilization to implement programmes and projects in the areas identified. UN وتُزمع الجهات الثلاث استكشاف إمكانية تعبئة الموارد المشتركة لتنفيذ البرامج والمشروعات في المجالات المذكورة.
    :: Quality and quantity of policies, programmes, and projects in indigenous territories that guarantee better levels of well-being UN :: نوعية وكم السياسات والبرامج والمشاريع في أراضي الشعوب الأصلية التي تكفل مستويات أفضل للرفاه
    In addition, the Commission may wish to emphasize the importance of UNODC incorporating the issue of gender more broadly into its programmes and projects in the justice sector; UN إضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة تودّ أن تؤكد أهمية قيام المكتب بإدماج قضية نوع الجنس على نحو أوسع نطاقا ضمن برامجه ومشاريعه في قطاع العدالة؛
    While the impact of Sport for Development and Peace programmes and projects in the field is often clearly evident, and acknowledging the many success stories, measuring tools must be further developed. UN وفي حين يتجلى تأثير البرامج والمشاريع المتصلة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الميدان واضحا في كثير من الحالات، ومع الاعتراف بوجود عدد كبير من قصص النجاح، لا بد من أن تخضع أدوات القياس لمزيد من التطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more